Translate.vc / Portuguese → Russian / Xiii
Xiii translate Russian
125 parallel translation
Viveu no século XIII.
Жил где-то в 13 веке.
Oh, meu Deus. Xiii.
Ой боже мой.
Oh, xiii, sinto muito.
О, Иисусе, извините.
Apostamos uma garrafa de Louis XIII... como no dia de S. Patrício já trabalhas para mim.
- Да. Ставлю бутьiлку Луи Трэз, что в апреле тьi уже будешь работать у меня.
Cá está o Louis XIII.
Луи Трэз.
Sabias que no século XIII, no Japão os samurai ficaram sem as suas armas?
Известно ли тебе, что в Японии, в 13 веке, самураев лишили права носить оружие.
Esse é o Papa Leão XIII... que era um grande amigo dos homens trabalhadores.
Фрэнсис, это Римский Папа Лео ХIII. Он был покровителем простого народа.
A correspondência dos Capponi data do século XIII.
Переписка семьи Каппони относится к ХIII веку.
O Rei Luis XIII era um homem doente e manipulado pelo líder da igreja católica, o Cardeal Richelieu.
Войной, в которой Франция была неспособна одержать победу. Король Луи XIII был слабым человеком, которым легко управлял глава церкви кардинал Ришелье.
Xiii.
Господи.
Apresentando a Nossa Alteza, Nosso Ilustre Rei, Julian XIII, auto proclamando Senhor dos Lêmures. etc, etc... Viva, pessoal!
Его королевское величество... бесподобный Король Джулиан тринадцатый, самопровозглашенный, властелин лемуров и т.д. Ура.
O mensageiro de Ptolomeu XIII solicita ser recebido.
Посланец Птолемея 13-го просит разрешения войти, господин.
Por mim tenho um fraco pela poesia escáldica do Séc. XIII ;
А я люблю поэзию скальдов XIII века.
Corre o rumor de que foi formada por um grupo de assassinos no século XIII que defendiam as cidades costeiras de ataques.
По слухам это общество было основано в 13 веке, группой вольных стрелков, защищавших прибрежные поселения от набегов.
Século XIII, japonesa.
Япония. 13 век.
Depois do assassinato do seu pai, o jovem Rei Luís XIII ascende ao trono francês.
После убийства отца, молодой король Людовик Тринадцатый взошёл на французский трон.
Anteriormente em XIII.
Ранее в сериале...
O XIII está em movimento.
XIII снялся с места.
A amnésia do XIII pode ser tão fictícia quanto tudo o resto.
Амнезия XIII может быть такой же фальшивкой, как и все, что с ним связано.
Ele acha que se deixar o XIII investigar o passado vai levar a informação em falta.
Он считает, что если мы позволим XIII прочесать свою прошлую жизнь, он приведет нас к недостающим данным.
Sei que tem uma história com o XIII.
Я знаю, что у вас с XIII было что-то в прошлом.
Lembre-se, foi o meu pessoal quem plantou a informação sobre Santos na arquivo do XIII.
Не забывай, что именно мои люди всунули информацию по Сантосу в досье XIII.
Qual é a sua ligação ao XIII?
Как он связан с XIII?
Então como o XIII descobriu sobre isso?
И как, черт подери, XIII об этом пронюхал?
Fui encarregada de ficar com ele debaixo de olho pelo director Amos, - e pelo Presidente dos EUA.
Меня попросил присматривать за XIII сам директор Амос и лично президент Соединенных Штатов.
O que isso tem a ver com o XIII?
Какое отношение он имеет к XIII?
O Presidente vai quer alguém que se preocupe mesmo com a segurança do XIII.
Президенту захочется, чтобы этим занимался человек, которому действительно есть дело до безопасности XIII.
Qual é exactamente a natureza da relação dela com o XIII?
Какого именно рода отношения у них с XIII?
O XIII vai ver o Santos às 2h.
XIII собирается пробраться к Сантосу в 2 ночи.
É o XIII e o chip que ele encontrou.
Это XIII и чип, который он нашел.
O XIII entrou em Los Teques por conta própria.
XIII попал в Лос Текес по собственной воле.
Ofereci ao XIII uma opção segura e discreta de sair de Los Teques.
Я предложил XIII надежный, безопасный способ выйти из Лос Текес.
Mas não podemos ignorar o facto de que as únicas pessoas que sabiam sobre Santos, além de mim, os agentes que enviei para apanhar o Rhino e o XIII.
Но мы не можем упускать тот факт, что к информации Сантоса имели доступ только я, агент, которого я отправил к Носорогу... И XIII.
Porque o XIII o ia quer morto?
Зачем XIII его убивать?
O tabaco foi infundido com o conhaque de Louis XIII.
Табак в сочетании с коньяком Louis XIII.
Eu sou o XIII.
- Тринадцатый.
Registaram o XIII no JFK, em direcção a Dublin.
XIII прошел через сканер распознавания лица в аэропорте Кеннеди по дороге в Дублин.
Os dados que o XIII entregou estavam incompletos.
Данные, полученные от XIII были не полными.
Responda-me a isto... Se o XIII perdeu a memória como ele consegue contactar antigos amigos?
Тогда скажи мне вот что... если XIII потерял память, каким образом он связывается со старыми друзьями?
Não quero que o XIII encontre nada a que não tenhamos acesso também.
Я не хочу, чтобы XIII обнаружил хоть что-нибудь, к чему у нас не будет доступа.
- O XIII partiu para Dublin. - Às 15h20.
XIII отправился в Дублин.
Não quero o XIII perto de nenhum deles.
Я не хочу, чтобы XIII близко к ним подходил.
Não, senhor, mas a ordem do Presidente é dar ao XIII liberdade de movimentos.
Нет. Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения.
Olhem bem para a cauda.
Это красный слон, открытый Полиадом XIII. Внимательно посмотрите на его хвост.
XIII...
В конце концов, твоя речь о скандинавской поэзии просто замечательна.
- Três?
Антипапы Иоанн XXIII, Бенедикт XIII и Папа Григорий XII. Три?
Eu sou o XIII.
Я
- O XIII está lá dentro.
XIII на месте.
Sei que passou esses limites com o XIII há alguns anos atrás.
А мне показалось, вы пересекли ее с XIII несколько лет назад.
Anteriormente em "XIII"
Ранее в сериале.
Rkocheckers É bom que seja importante.
Тринадцатый / XIII : The Series Сезон 1 Серия 4 Ирландский след / The Irish Version