English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Yoga

Yoga translate Russian

353 parallel translation
Não importa como vês... yoga é uma técnica que opera a serviço de um... sistema de convicção monástico.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
Cameron Vale... apresento-te... o nosso mestre Yoga.
Камерон Бейл. Познакомься, это учитель йоги Дитер Тотс.
Uma dor persiste na região das costelas que tratarei todas as manhãs com 15 minutos a mais de yoga.
Постоянная боль в области ребер, с которой я борюсь каждое утро добавляя каждое утро 15 минут к упражнениям по системе йоги.
Tenho lido muito e feito Yoga com um tipo, mas o gajo chateou-me.
Я много читал и занимался йогой с этим парнем. Но он меня достал.
Já consultei um psiquiatra, já fiz yoga, cortei o cabelo, acendi uma vela, e sabe que mais?
Я занималась психотерапией, йогой. Я подстригла волосы, я поставила свечку.
- Se não te metes no Yoga. Ela é perfeita!
- Она идеальна.
Estão a emitir o programa de Yoga.
Йога это самое популярное шоу нельзя его прерывать.
Tens a certeza que posso fazer yoga aqui?
Мне точно можно заниматься здесь йогой?
É pá, comprava lugares para ver a os Lakers, pagaria a universidade dos meus filhos contrataria a Halle Berry para minha instructora de yoga.
Я бы купил лучшие билеты на баскетбол на "Лейкерс" отправил бы детей в колледж нанял бы Хэлли Берри моим инструктором по йоге.
E nos gostamos os dois da comida mexicana, e do Yoga, e o Karaté.
Ещё, знаете, мы оба любим мексиканскую кухню и йогу, и... карате!
- Yoga.
Да, на йогу.
Bumbum de Yoga perfeito.
Упругая йоги-попка.
Às cervejas caseiras Feitas em cervejarias locais Ao yoga Ao iogurte Ao arroz e feijões e queijo
За пивоваренное производство местного пошиба, за йогу, за йогурт, за рис, фасоль и сыр.
- Talvez Yoga.
- Прекрати. - Я серьёзно.
- Devias experimentar o yoga.
- " ы не пробывал йогу?
Fartei-me de dormir, fiz yoga, li uns quantos livros, namorisquei o instrutor de mergulho.
Я выспалась, позанималась йогой, прочла пару книжек,.. ... пофлиртовала с инструктором по подводному плаванию...
Porque fazemos exercícios e fazemos Yoga... Ninguém toca no Michel.
Это от того, что мы занимаемся спортом, пилатесом, и...
Podia ser um espaço de tipo Zen, ou um estúdio de yoga.
Ты знаешь, это может быть своего рода дзен пространство, или йога студия.
Ele mudou para o yoga.
Он переключился на йогу.
Tapete de yoga novo e uma cassete de video.
Я нашёл коврик для йоги и кассету.
Yoga também é bom para engatar as mulheres.
А ещё йога хороша, чтобы клеить девочек.
Bem, sim, ele mudou a bicicleta de montanha para yoga, o que pode ser indicação...
Э-э, да, он переключился с горного велосипеда на занятия йогой, возможно почувствовал...
Quando é que o Mark trocou a bicicleta de montanha pelo yoga?
А давно Марк переключился с горного велосипеда на йогу?
Sim, bem, uma das tragédias desse estado é que o faz desejar arrumar a linda bicicleta na garagem e adoptar um desporto de interior como yoga por exemplo.
Ага, ну, один из неприятных моментов, связанных с этим состоянием - может случиться, что вам придётся убрать свой клёвый горный велосипед в гараж, и заняться каким-нибудь спортом в помещении, скажем, йогой.
Algum tipo de yoga?
Может что-то типа йоги?
Ao que parece Krav Maga não é um tipo de yoga.
Оказалось, что "Крав Мага" это не вид йоги.
O carro está estacionado tão perto do centro de yoga que ela deixou-o aberto quando entrou.
Запиши в отчете как жертва номер четыре. Хорошо.
Indica crime de paixão. Tudo sobre o estudio de yoga.
Мы надеемся что ты сможешь рассказать нам о тех кто часто посещает клуб Пирамида.
Aula de yoga, o Web quis uma lista de toda a escola. O proprietário não tinha pressa para entregar informação dos clientes.
Мы и правда не можем сказать тебе больше чем уже сказали. так отличается от моего.
De acordo com os registos privados do estudio de yoga, ela deixou as aulas porque perdeu o bebé.
Я просто чувствую себя немного странно. меня немного тошнит... Я позабочусь о тебе.
Não quero perder a minha aula de yoga.
Не хочу пропустить занятия йогой.
Deixa-me tirá-la do teu peito, para que possas fazer a yoga.
Давай я ее возьму, и занимайся своей йогой.
Yoga?
Йога?
A rapariga estava a fazer uma posição de yoga invertida.
Джек? - Вам нужно отойти. - Это мой брат.
Faz yoga e fuma? Eu sei.
Он не сидит за мной..
A rapariga do Yoga saiu daqui a andar há 2 horas, tu curaste-a.
- Ты сломал его ребро? - Я едва коснулся его.
"Gosto de yoga, pilates, estar em contacto como a minha espiritualidade."
"Я увлекаюсь йогой, пилатесом, вхожу в контакт со своим духовным началом..."
Aleijei o meu tornozelo no yoga hoje.
О, я, я сегодня на йоге подвернула лодыжку.
Yoga.
Йога.
Bem, diverte-te no yoga.
Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге.
Diverte-te no yoga.
Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге.
Espera, não me digas que fazes yoga aqui também.
Погоди, не говори мне, что ты тоже ходишь сюда на занятия йогой.
E esse colchão de yoga era meu.
И это был мой коврик для йоги.
só que somos todos brancos e de classe média temos uns tipos do Yoga a fazer cânticos temos montes de Powerade e papel higiénico para limpar o cu é tal e qual o Superdome
принимал всех белых, да и средний класс, у нас тут йоги есть, поющие, и лимонад с бумагой туалетной, чтоб задницу ей вытирать, которой это все является, так же, как и "Супердоум".
Está aqui na aula de yoga.
Мы сейчас занимаемся йогой.
Ela não compreende, e francamente, eu também não, por que se mete a personagem dela debaixo do tipo que lhe vai instalar a linha de ADSL, quando já tem um caso com o instrutor de yoga.
Но, она в ступоре. Ничего не может понять и, честно говоря, я тоже не могу. Почему ее героиня должна трахаться с парнем, который тянет ей Интернет, раз у нее уже есть тренер по йоге?
Sabias que o yoga aumenta a circulação, promove a saúde e o bem-estar e reduz a ansiedade?
Ты знаешь, что йога улучшает циркуляцию крови, укрепляет физически и духовно и снимает стресс.
Não deviam estar numa aula de yoga ou algo assim?
Мамаши должны ходить на уроки йоги или что-то в этом роде.
Este bebé não tem pai, tecnicamente falando. De acordo com os papeis do Zen Life Yoga Center,
это моя счастливая рубашка.
Mas preciso que re-contactem o grupo de yoga original.
С ней все хорошо?
Tens a certeza que tens de fazer yoga?
И ты хочешь заниматься йогой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]