English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Zooey

Zooey translate Russian

111 parallel translation
Zooey, sei que só se passaram oito meses, mas estou loucamente, incrivelmente, ridiculamente, apaixonado por ti.
Зоя, я знаю, прошло только 8 месяцев. Но я так невероятно, по сумасшедшему до смешного в тебя влюблен...
- A Zooey está noiva!
- Зои выходит замуж.
És mesmo à moda antiga, Zooey.
Ты такая старомодная, Зои.
Está bem, olha, Zooey, apenas para esclarecer isto.
Так вот, Зои, я хочу сказать.
O que quero dizer, Zooey, é que o Peter sempre lidou melhor com as mulheres.
О, Зоя дало в том, что Питер всегда лучше ладил с девушками.
Além disso, tens de perceber, Zooey.
Зоя ты должна понимать.
Zooey, o que quero dizer é : o Peter sempre foi mais amigo de mulheres.
Зои давай договоримся, Питер всегда дружил с девушками.
Zooey, não o ouças, está bem?
Зоя не слушай его.
Sim, e conheci a Zooey no dia seguinte.
Да, а на следующий день встретил Зои.
Olha, a Zooey é impressionante e temos uma vida sexual óptima.
Забудь. Послушай, Зоя отличная девушка.
A Zooey foi à feira da ladra com as amigas, na semana passada, e eu masturbei-me nesse dia.
На выходных Зои поехала на блошиный рынок в Пасадену, вот тогда и мастурбировал.
Usei uma foto da Zooey em biquíni que eu tirei quando estivemos de férias em Cabo San Lucas.
У меня была фотография Зои в бикини Которую я сделал в Кабасе Лукасе.
Eu e a Zooey jogámos golfe há uns meses.
Несколько месяцев назад мы с Зои играли в гольф
- Peter? - Meu, tu sabes, noite de Domingo. Eu e a Zooey assistimos habitualmente a HBO.
- Ты же знаешь, по субботам мы с Зои смотрим бокс.
Zooey, este é o Sydney.
Зои, это Сидни.
Sydney, esta é a minha noiva, Zooey.
Сидни, моя невеста, Зои.
- Sou amiga da Zooey.
- Подруга Зои.
Portanto, claro que ele trouxe a Zooey no primeiro jantar deles.
Конечно же он привел сюда Зои на первое свидание.
Peter, Zooey, amamos-vos e desejamos o melhor para vós.
Питер, Зои... мы вас любим, и желаем вам всего самого лучшего.
É uma honra estar aqui sentado com os amigos e família do Peter e da Zooey,
Для меня большая честь находиться здесь с Питером и Зои, их друзьями, семьей.
E por fim, temos a Zooey.
И еще с нами здесь Зои.
Zooey, estás prestes a casar-te com a pessoa mais honesta, mais engraçada, mais adorável, que alguma vez conheci.
Зои, ты собираешься выйти за самого честного, доброго, веселого парня с которым меня сводила судьба.
Sou amigo do Peter, confidente dele, apenas te quero dizer, bela Zooey.
Я друг Питера, доверенное лицо, и хочу попросить тебя, прекрасная Зои,
- Ao Peter e à Zooey.
- За Питера и Зои.
Estava tão empolgado em conhecer a Zooey e a tua família, e quando lá cheguei, fui apenas...
Я очень хотел встретить Зои и твою семью, но потом я пришел, и...
- Zooey, foi uma boa jogada.
- Зоя, отличный удар!
Estou a assistir à HBO com a Zooey.
Мы с Зои смотрим бокс.
Meu, tens a vida toda, para te sentares e assistires televisão com a Zooey.
Чувак, вы еще успеете потратить время на кабельное телевидение.
Posso convidar a Zooey?
Можно взять Зои?
Zooey.
Зои.
Bem, tu sabes, sentia-me bastante bem, mas eu e a Zooey temos discutido, ultimamente.
Знаешь, вначале все было хорошо, но в последнее время мы часто ссоримся.
Bem, parece-me que tens andado de relação em relação, portanto, a Zooey é a definitiva, ou é apenas mais uma?
Мне кажется, у тебя было несколько девушек, Зои та самая или очередная?
Mas talvez... talvez seja um bocado complicado, porque o pai da Zooey está fora de questão, e, tu sabes, vamos pagar nós próprios o casamento.
Просто... Мне не совсем удобно, потому что отец Зои нам не поможет. Понимаешь, мы сами платим за всю свадьбу.
A verdade, é que nunca pensei nisso até me comprometer com a Zooey.
Дело в том, что я об этом не думал, пока не решил жениться на Зои.
"Bem, porquê a Zooey?" E eu não lhe soube responder.
"Почему, Зои?"
Zooey, então! Isto é ridículo!
Хватит, Зои, это же смешно!
Zooey! Zooey!
Зои, Зои.
A Zooey foi-se embora, porque lhe perguntei a razão de nos casarmos.
Меня бросила Зоя, потому что я спросил ее зачем мы женимся.
Gosto de partilhar as coisas com a Zooey.
Я хочу делиться мыслями с Зои.
Acho que te sentes ameaçado com o que eu e a Zooey temos, porque tens medo que eu não possa sair contigo todas as noites.
Ты решил, что мы не сможем висеть по вечерам?
É só porque a Zooey ainda não os viu todos e ela está curiosa em saber o que existe dentro da escotilha.
Просто Зои еще не все видела, ей интересно, что было дальше в их логове.
- É... vou chamar a Zooey.
- Я позову Зои.
Zooey, olha, desculpa ter perguntado a razão pela qual nos deveríamos casar.
Зои, послушай, я не хотел спрашивать тебя зачем мы женимся.
Zooey, amo-te e quero viver contigo para sempre.
Зои, я люблю тебя и хочу прожить с тобой всю жизнь.
Zooey, podes ficar aqui o tempo que precisares.
Зои, можешь оставаться сколько захочешь.
Estamos aqui todos reunidos, para juntar o Peter Klaven e a Zooey Rice no matrimónio.
Сегодня мы собрались, чтобы объединить Питера Клейвана и Зою Райс в одну семью.
Zooey, muito obrigado por me teres convidado.
Зои, спасибо за приглашение.
Olha, eu estava já a caminho, quando a Zooey me telefonou.
Я был в пути, когда позвонила Зоя.
Zooey, repete depois de mim.
Зои, повторяй за мной.
- Eu, Zooey Rice.
- Я, Зои Райс.
- Zooey Wigner.
- Зои Вигнер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]