English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Zuko

Zuko translate Russian

85 parallel translation
Miúdas, já viram o Zuko hoje?
Кто видел Зуко сегодня утром?
Tens a certeza, Zuko?
- Несомненно. Ничего, Зуко, правда?
Danny Zuko.
Дэнни Зуко.
Ei, Zuko, tenho uma surpresa para ti.
- Эй, Зуко... У нас для тебя сюрприз.
- Então, ela pôs os olhos em ti, hein, Zuko?
Значит, она положила на тебя глаз, да, Зуко?
Senta aí, Zuko. Como vai a vida?
- Зуко, садись сюда.
- Como vais, Zuko?
- Не я, а ты. - Как дела, Зук?
- Cha Cha di Gregório. - Como estás, Zuko?
Хочу тебя познакомить с Ча Ча ДиГрегорио.
Cha Cha di Gregório e Danny Zuko. Parabéns, Cha Cha e Danny!
Ча Ча ДиГрегорио и Дэнни Зуко!
Há novidades, Príncipe Zuko, mas podes não gostar delas.
- Да-а-а, новости есть, Принц Зуко, но они тебя вряд ли обрадуют.
O Zuko deixará Kyoshi para nos seguir.
Зуко покинет Киоши в погоне за нами.
O Zuko teria destruído aquilo tudo se tivéssemos ficado.
Зуко разрушил бы всё, если бы мы остались.
O Zuko não pode ter ido longe.
Зуко не мог уйти далеко.
O Príncipe Zuko não pode ir longe com este tempo.
Принц Зуко не может быть слишком далеко в такую погоду.
Sabemos bem que o Zuko nunca desiste.
Если мы что-то знаем, что это что Зуко никогда не сдается.
Acredita, Zuko, a luta não vai ser muito grande.
Поверь мне, Зуко, это не будет большой матч.
Estou surpreendido, Príncipe Zuko, surpreendido por neste momento não estares a tentar capturar o Avatar.
Я удивлен, Принц Зуко удивлен, что Вы не в этом момент пытаются захватить Аватара.
O Iroh é um traidor. E o teu irmão Zuko é um fracasso.
Айро и Зуко-предатель твой брат это провал.
Nunca é demasiado cedo para uma sessão com o pintor da corte, Zuko.
Никогда не поздно позировать дворцовому художнику, Зуко
Zuko. A tua mente funciona de forma tão estranha.
Зуко, ход твоих мыслей сложно уловить
Não prestaste atenção na escola, Zuko?
Чем ты занимался на уроках в школе, Зуко?
Tens mais do que um bisavô, Príncipe Zuko.
У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
O bem e o mal estão sempre em confronto dentro de ti, Zuko, é a tua natureza, a tua herança.
Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко Это твоя сущность, твое наследие
Príncipe Zuko, só passou uma semana desde o teu exílio.
Принц Зуко... Прошла всего неделя после вашего наказания.
Olá, é o Zuko.
Привет!
Zuko, tens de olhar no teu interior para te salvares do outro eu.
Зуко. Ты должен заглянуть в себя, чтобы спасти себя, от другого тебя.
De qualquer maneira, quando o Zhao me prendeu, foi o Zuko que me libertou.
В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
Não vou ter o Zuko como meu professor.
Я не хочу, чтобы меня учил Зуко!
- Bem, fui ver o Zuko a noite passada.
Ты что? ! Зуко?
- Vês? Confiaste no Zuko e foste queimada.
Ты доверилась Зуко и обожглась!
Pois, eu também. O Zuko é nitidamente demasiado perigoso para ser deixado sozinho.
Зуко очень опасно оставлять без присмотра.
Não acredito que estou a dizer isto, mas obrigado, Zuko.
Не могу поверить, что говорю это, но... Спасибо, Зуко...
Toph, foste tu que o Zuko queimou. O que achas?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Sabes, Príncipe Zuko, o destino é uma coisa engraçada.
Знаете, принц Зуко, судьба - забавная штука.
Estou orgulhoso de ti, Príncipe Zuko. Estou orgulhoso porque quando a tua lealdade foi testada pelo teu tio traidor, tomaste a decisão certa e capturaste o traidor.
Я горжусь тобой принц Зуко потому что в момент испытания твоей верности сделал правильный выбор
Por favor, Zuko... Que segundas intenções podia eu ter?
и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Zuko, posso falar contigo?
можно тебя на пару слов?
Eu preciso de ti, Zuko.
Ты нужен мне Зуко
Lá, encontrou o seu irmão, Zuko, e juntos enfrentaram o Avatar.
И вошла в столицу Царства Земли! В Ба Синг Се она объединилась со своим братом Зуко И вместе они встретились с Аватаром...
Por favor, Zuko. Que segundas intenções podia eu ter?
Умоляю тебя, Зуко, и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Príncipe Zuko, tens de provar este bolo.
Принц Зуко, ты должен попробовать этот пирог.
Zuko, está na altura de falarmos sobre o teu cabelo.
Зуко, пора нам поговорить.
Tenho de admitir, Príncipe Zuko. Acho-te mesmo atraente.
Принц Зуко, я признаю, что нахожу тебя привлекательным.
- Ei, Zuko!
Эй, Зуко!
- Ei, vejam o Zuko! - Estás a gozar.
Это Зуко.
Zuko!
- Зуко
- Zuko?
Я просто думала, он может быть полезен нам.
Príncipe Zuko?
Принц Зуко?
Conseguimos Zuko.
Мы сделали это, Зуко
Zuko.
Зуко!
Estou orgulhoso de ti, Príncipe Zuko.
Я горжусь тобой принц Зуко

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]