Translate.vc / Portuguese → Russian / Ángel
Ángel translate Russian
1,478 parallel translation
Mas o nosso Angel é assim.
Но это - наш Ангел.
Chama-se Angel e é detective particular.
Он приведет нас к нашему убийце. Его имя Ангел, и он местный частный детектив.
Achamos que o suspeito irá tentar contactar o Angel, e possivelmente, ele será o próximo alvo.
У нас есть причина полагать, что наш подозреваемый сделает попытку войти в контакт с Ангелом, возможно, как со своей следующей жертвой.
Vamos a casa do Angel.
Так что мы собираемся держать под прицелом квартиру Ангела.
Mas quando acabar, o Angel mata-a.
Но когда я закончу, Ангел убъет тебя.
Era apenas sonhos, Angel.
Это были только сны, Ангел.
A mensagem não era para o Angelus, era para ti, Angel.
Оно пришло не для Ангелуса, оно пришло для тебя... Ангел.
- Angel.
- Ангел.
Sou o Angel.
Я Ангел.
- Tem filhos, Angel?
Поэтому не думай, что ты можешь понять отцовские чувства или причины поступков. - У тебя есть дети, Ангел?
E como está o Angel?
И, ээ... как Ангел?
Angel?
Ангел?
O Angel só não é o meu tipo.
Ангел просто не в моем вкусе.
O nome do tipo é Angel.
Его имя Ангел.
Como devemos lidar com o Angel, senhor?
Какие-либо приказания, что мы должны сделать с этим Ангелом, сэр?
A morte do Angel pode virá-lo contra nós.
Внезапная смерть частного детектива может заставить его...
Anteriormente em Angel :
Ранее в Ангеле :
Nós não a convidamos aqui para discutir sobre o Angel.
Мы пригласили тебя сюда не затем, чтобы обсуждать Ангела.
O Angel voltou!
Ангел вернулся.
- Angel, o que se está a passar?
- Ангел, что происходит?
Angel!
Ангел!
Angel.
Ангел...
Angel. Eu vi isso agora. Tudo que estiveste a passar... tudo que estás a passar.
Ангел, теперь я вижу все, через что ты проходишь,... все, через что ты прошел.
Despacha-te a descobrir sobre o Angel. Eu quero saber o que diz sobre mim.
Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.
O Angel vai morrer?
Ангел умрет?
- O Angel.
- Ангел.
- O Angel.
- Ангел?
O Angel passa a vida a enfrentar a morte, da mesma maneira que tipos normais enfrentam waffles e batatas fritas.
Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри.
O Angel está isolado.
Ангел - отстраненный.
O Angel é mais ou menos humano.
Ангел своего рода человек...
- Mas o Angel...
- Но Ангел...
Que o Angel não tem nada para ansiar?
Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно...
- Ele é o Angel.
- Он - Ангел.
Angel, eu espero estar errado sobre isto, mas devias ir ver os Oráculos.
Ангел... Я надеюсь, что ошибся, но возможно, пора поговорить с оракулами.
O Angel, humano.
Ух, ты. Ангел - человек.
ANGEL
Полинезия и Гуам.
Vou interpretar o papel de Angel na digressão na Polinésia do "Rent".
Я буду играть " "Ангела" " в бродвейском шоу на круизном лайнере.
Angel irá contactar o seu informador logo pela manhã.
У нас все под контролем. Утром Ангел свяжется со своим информатором.
- Angel...
- Ангел...
Se o Angel o achar, mandem-me uma mensagem.
Ангел найдет, где колыбелька демона, тогда свистните мне.
Angel, está tudo bem?
Это...
Angel....
Ангел.
O Angel tem razão.
Ангел прав.
Angel, porque não procuras lá? Eu vou procurar aqui e....
Ангел, почему бы тебе не осмотреться там, а я осмотрюсь здесь и...
- Faz isso, Angel.
- Он точно бешеный.
Angel, Cordelia, Wesley...
Ангел, Корделия, Уэсли,...
Angel, o que estás...
Ангел, что ты...
Angel investigações sem o Angel.
"Расследования Ангела" без ангела.
Tu és um campeão, Angel.
А ты чемпион, Ангел.
"Angel, porque és tão mal humorado?" "Devias de te animar."
Но нет, это же Ангел, "почему ты так нервничаешь"?
- É aqui a Angel Investigações?
- Это "Расследования Ангела"? - Э, да, ты попал в правильное место.