Translate.vc / Portuguese → Russian / Ésta
Ésta translate Russian
812,657 parallel translation
Ela está comprometida, Ryan.
Она скомпрометирована, Райан.
A Sasha está comprometida por estar numa lista qualquer?
Нет, Саша скомпрометирована, потому что она в каком-то списке?
Está bem.
Ладно.
O Roarke está a pôr o plano em prática.
Рорк воплощает свой план.
O vice-presidente está há semanas à espera da aprovação do Senado.
Вице-президент неделями торчал в сенате.
Sei que o Congresso está disponível para trabalhar com a presidente para proteger os americanos, mas ela também tem de colaborar connosco, a maioria que os americanos elegeram para os proteger e aos interesses deles.
Я знаю, что Конгресс готов и способен работать с этим Президентом чтобы помочь американцем, но она должна быть готовы работать с нами, большинство американцев избрали чтобы защищали их... защищали их интересы.
- Aqui está.
- Прошу.
Mas o Raj é indiano, o que significa que está acostumado a prender a respiração.
Но Радж из Индии, а значит прекрасно умеет сдерживать дыхание.
É o que está a acontecer aqui. Indicações de danos cerebrais.
Ага, происходящее тут точно говорит о повреждении мозга.
Meu Deus, quanto tempo é que está coisa gira?
Бог мой, сколько же эта штука крутится?
- Está a abrandar!
— Он замедляется!
Está tudo bem.
Ничего.
Leonard, ele está mal.
Леонард, он страдает.
Desculpem, ele está à espera que alguém discorde?
Простите, он ждет, что кто-нибудь возразит?
Está bem, eu vou dizer, mas por favor, não me julguem.
Ладно, я расскажу, но, пожалуйста, не осуждайте.
Multiplica por dois, porque o meu prédio é melhor do que esta barraca.
Тогда удвой, потому что мой дом гораздо приятней этого хлама.
Esta é a nossa primeira zanga como um casal que mora junto.
Это первая ссора у нас как у пары, живущей вместе.
Porque estamos a falar da nossa casa quando o quarto do Sheldon está completamente vazio?
Погодите. Почему мы говорим о нашем доме, когда старая комната Шелдона остаётся тут идеально пустой?
Está bem, tu é que sabes.
Ладно, если ты так уверен.
Está bem.
Ну ладно.
- Está melhor?
— Так лучше?
Está é a Princesa Tigrinha.
Мы феи, дорогой. Это Тигровая лилия.
A Princesa Tigrinha deu-me esta metade de varinha.
Белоснежка.
Viste-a? Onde está? Gancho.
Тигровая лилия дала мне половину этой палочки.
Está no centro de Storybrooke. Já chega.
Палочка... в центре Сторибрука.
Como a Azul está prestes a descobrir.
Осторожнее с эмоциями, Румпель. Они в нашей семье сильны...
Está na hora de recuperar o teu coração.
Боюсь, от магии тебе больше нет пользы.
Ela ordenou-me sentir esta...
Ты уже сопротивлялся ей.
Onde está ele? Não é o sonho dele? Não é assim tão simples.
Ну, если тебя не впечатляет, я могу оставить тебя здесь, пока ищу Гидеона.
Onde está ele?
У меня нет.
É incrível como esta pequena coisa nos faz mudar. Faz-nos ser meigas e, ao mesmo tempo, protectoras.
Это пугает, как сильно может такой малыш изменить тебя, делая мягкой и сильной одновременно.
A Azul disse que a varinha está no centro de Storybrooke.
Прости?
Porque preciso mesmo de saber onde é que aquela varinha está escondida. Podes fazer o que quiseres comigo.
Потому что мне нужно знать, где спрятана та палочка.
Porque uma delas está destinada a matar o meu filho.
Потому что одному из них суждено убить моего сына.
Tudo o que preciso está no Cofre Sagrado das Fadas. E tu podes levar-me lá.
Мне просто нужно попасть в Тайный храм фей, и ты можешь меня туда провести.
Diz-me onde está o teu coração.
Теперь... расскажи мне, где твое сердце.
Não sei onde está.
Я не знаю где оно.
Aqui está.
Вот она.
Isto de guiar até é fácil, quando se está a tentar bater em algo.
Знаешь, водить куда легче, когда на самом деле пытаешься что-нибудь сбить.
É isso que tens de descobrir. Mas isto não está a funcionar.
Но это не работает.
Esta também é a história dele.
Это и его история тоже.
Está bem.
Хорошо.
Princesa Tigrinha, sabes onde está a flor?
Тигровая лилия, ты знаешь где аконит?
Está a tentar criar algo que nunca deveria existir.
Ты пытаешься создать кое-что, чему не стоит появляться...
Ele está destinado a morrer para que outras crianças possam viver.
Ему суждено умереть, чтобы другие могли жить.
Esta varinha foi feita para te destruir. Assim como eu.
Эта палочка предназначена для того, чтобы уничтожить тебя... как и я.
Esta tesoura pode alterar o destino.
Эти ножницы могут отрезать твою участь.
Onde está a Fiona?
Где Фиона?
Esta criança já foi perfeita.
Однажды этот ребенок был совершенен.
Está segura.
Вернулась к своим.
Fizeste o que disseste que farias. Lutaste por esta família.
Ты боролся за эту семью.