Translate.vc / Portuguese → Turkish / 1600
1600 translate Turkish
368 parallel translation
- 200.000 moedas de prata.
- 1600,000.
200.000 moedas de prata?
1600,000 mı?
Pode parecer estranho estarmos tão apertados, mas ainda temos 1.600 km para andar e não sabemos se conseguimos.
Çok ince hesap yapıyoruz, ama daha 1600 km. yolumuz var ve başarabilir miyiz bilmiyoruz.
Ontem mandei-Ihes um cheque de 1.600 dólares... é assim que eu descubro.
Daha dün onlara 1600 dolarlık bir çek gönderdim. Bu yüzden öğrendim evlat.
- Cerca de 1600 km / h?
- Yaklaşık saatte bin mil?
1.600.
1600.
1600.
1600.
1600 A.C.
M.S. 1600.
Enterrei seu corpo no meio do nada.
Cesedini 1600 km. uzaklarda bir yere gömdüm.
8.400, 1.600 estão indo para Jerusalém amanhã.
8400. 1600'ü yarın Kudüs'e geri çekilecek.
Porque tem ele de ficar fora de alcance, sózinho no meio desse horroroso Texas?
Neden o bu çirkin Texas topraklarının 1600 km ortasında yalnız başına dışarıda kalmak zorunda.
Há milhares de milhas de território índio.
Yerli bölgesine 1600 km var.
24 igrejas, se recordo bem, entre as quais se encontram alguns notáveis exemplos do barroco tardio do século XVII.
Yanlışım yoksa, 2400 kilise var... ve bunların bir kaçı, 1600'lerin Barok tarzında yapılmış.
- Nebraska. Uns 1600 quilómetros.
- Nebraska, hayatım. 1600 kilometre.
O lmperador Constantino construiu-o como reservatório... há 1,600 anos.
İmparator Konstantin su deposu olarak yaptırmış... 1600 yıl önce.
Quando ficarmos sem combustível, eles estarão a 1.600km de distãncia.
Yakıtımız 1600 kilometre sonra bitecek.
Se lá tivermos alguns B-17, controlaremos aquela área numa extensão de 1600 km, em qualquer direcção.
B-17'leri oraya getirirsen, onlara her yönden 1500 km kontrol edebiliriz.
Cerca de 1.6OO homens, ao todo, completamente equipados.
Tam teçhizatlı yaklaşık 1600 kişi.
Capitão Schmidt, no papel tem pelo menos 1.6OO homens.
Yüzbaşı Schmidt, en azından kağıt üstünde 1600 adamın görünüyor.
Oiça, acabamos de comprar Sheehan por 1.600 dólares.
Bakın az önce Sheehan'ın mülkünü 1600 dolara satın aldık.
Eu tinha de beijar três vezes toda a corte. 600 pessoas.
Çünkü tüm saray halkını üç kere öpmem gerekirdi. Toplam 1600 kişi!
Hoje, 8 de Fevereiro de 1600, ano do Jubileu, dizemos, pronunciamos, decretamos, sentenciamos Giordano Bruno, herege impenitente, persistente e obstinado, e portanto abrangido em todas as censuras eclesiásticas, e penas impostas pelos santos cânones,
Bugün, 6 Şubat 1600, şunu belirtiyor ve ilan ediyoruz ki : Giordano Bruno, tövbe etmeyen, yanlışta ısrar eden ve ayak direten bir tanrıtanımaz olarak, dini sansüre ve kutsal metinlerde yazılı olan cezaya maruz kalıyorsun.
O banco irá pagar-te a ti e às miúdas 1600 coroas por mês.
Banka sana ve kızlara ayda 1600 kronor ödeyecek.
Estamos a ir para o Oeste, no canal 1600.
1600 kanal boyunca batıya gidiyoruz.
No Outono de 1944, os Aliados ocidentais ocuparam a fronteira alemã ao longo de 1600 km e chegaram a cruzar a Linha Siegfried num ou dois sítios.
Müttefikler, 1944 sonbaharında 1.600 kilometrelik hat boyunca yayılarak Alman sınırına dayanmış hattâ birkaç noktadan Siegfried hattına girmişlerdi.
Eisenhower, ao guarnecer a frente de 1600 km, deixou pontos enfraquecidos.
Eisenhower, 1.600 kilometrelik hat boyunca, birliklerini küçük parçalara ayırmıştı.
A 1600 km, o Estado-Maior do Exército Alemão começava a ter dúvidas.
1,500 km uzaklıktaki Alman ordu komutanlığı kara kara düşünmeye başlamıştı.
O BUN estabilizou aos 40.2, bom resultado de 1600cc's.
BUN 40.2 de stabil, 1600 cc'de çıkış gücü iyi.
A Terra gira sobre ela própria a mais de 1.600 quilómetros por hora.
Saatte 1600 kilometreden fazla bir hızla dönüyor.
Até mesmo em 1600, Johannes Kepler, continuava a esforçar-se por interpretar, a estrutura do Cosmos em termos, de sólidos Pitagóricos e perfeição Platónica.
1600'lerin sonundaki gibi Johannes Kepler, evrenin yapısını Pisagor kanunları ve... Platon mükemmeliyetçiliğiyle açıklamakta zorlanıyordu.
Por volta de 1600, as muito esquecidas ideias de Aristarco, foram de novo descobertas.
Aristarchus'un çoktan unutulmus bilgileri 1600'lerde yeniden kesfedildi.
1600 km numa só roda?
Tek tekerlek üzerinde 1.500 kilometre mi?
Uma fabrica de processar bananas que vai quase a 1600 metros ao longo da margem do rio.
Muz işleme fabrikası. Nehrin kıyısında, 1600m lik bir alanda kurulu,
Se quer que te leve, são 1600 dólares.
Sınırı geçmenin bedeli 1600 $.
Amanhã provavelmente irás matar o recepcionista assaltar um McDonald's, e levar-nos a milhares de quilómetros para ver a maior bola de lama do mundo!
Yarın resepsiyonisti öldürürsün... McDonald's'ı soyup, bize 1600 kilometre ötedeki... dünyanın en büyük çamur yumağını gösterirsin!
Tal como 60 "home runs", o batimento aos 0, 400, ou 1600 metros em 4 minutos.
60 tam kale turu, 0,400 vuruş ortalaması, dört dakikada bir mili koşmak gibi.
O meu Chevrolet novo só tem cerca de 3200 km.
Yeni aldığım Chevrolet sadece 1600 km'de.
- Bem, são quase 1.500km.
- 1600 kilometreyi nasıl gelsin?
São 1600 km2 de natureza selvagem.
1000 metre karelik vahşi bir doğan söz ediyoruz.
O coronel Woodward largou-me a cerca de 1600 metros do local, para tornar a situação um pouco mais interessante.
Albay Woodword, işi birazcık daha ilgiçleştirmek için beni yolun bir mil aşağısında bıraktı.
Senhoras e senhores, os cavalos entram na pista para a quarta corrida, na distância de 1600 metros.
Bayanlar ve baylar dördüncü 1600 metre yarışı için şu anda atlar piste yerlerini aldılar.
Ele deve ter tomado uns 1.600 Quaaludes.
1600 tane falan Quaalude yutmuş olmalı.
É um mapa da Europa do fim dos anos 1600.
Bu bir Avrupa haritası. 1600'lerin sonlarından kalma.
Tem mil e 600 hectares na Costa Rica.
Costa Rica'da 1600 hektarlık arazisi var.
- A ultrapassar 1600, Sr., e continuamos a descer!
- 490'ı geçiyoruz, Efendim ve batmaya devam ediyoruz!
Uma milha abaixo.
Zemine 1600 metre kaldı.
- Aquele quintal tem uns 16 Km.
- O bahçe 1600 metre kadar.
A bom passo avançaremos 1600 Km em 100 dias.
Normal olarak 1600 km 100 günde gidiliyor.
Quanto pagaste por isto? - 1600 rublos.
- 1600 ruble - 1600 ruble mi?
Pagaste 1600 rublos por isto?
Bak, bu gerçek elmas.
PESO MÁXIMO DESCOLAGEM 1600 KG Quanto mais leve, melhor.
Ne kadar hafif olursa o kadar iyi.