Translate.vc / Portuguese → Turkish / 1950
1950 translate Turkish
474 parallel translation
Em 18 de Outubro de 1950 um Membro do Parlamento Britânico fez uma pergunta ao Secretário dos Negócios Estrangeiros.
18 Ekim 1950'de İngiliz Parlamentosu'nun bir üyesi, Avam Kamarası'nda söz alarak... Dış İşleri Bakanı'na bir soru yöneltti.
Sim, entrei no partido em 1940 e o deixei em 1950.
1940'da üye oldum, 1950'de üyelikten istifa ettim.
- Desde 1950.
- 1950'den beri.
É verdade que no ano de 1950, planeou o assassínio dos chefes das chamadas Cinco Famílias em Nova lorque, para assumir e consolidar o seu poder perverso?
- Evet. 1950 yılında, New York'daki beş aile reisinin öldürülmesini, güç kazanmak için planladığınız doğru mu?
As pessoas que viviam na minha casa nos anos 50, lembra-se como se chamavam?
- Benim dairemde 1950'lerde yaşayanlar... Onları hatırlıyor musunuz?
Em 50 tinha dois anos, ou seja a idade mental deste cretino.
1950'lerde iki yaşındaydım. Bu geri zekalının şimdiki hali gibi.
1950 : 12 meses por tráfico de drogas.
1950.. Uyuşturucudan 12 ay.
Temos aqui alguns artefactos... cujas datas variam entre 1950 e 2000.
1950 ile 2000 yılları arasına ait olduğunu bildiğimiz bazı resimler var.
É verdade que no ano de 1950, planeou o assassínio dos chefes das chamadas Cinco Famílias em Nova lorque, para assumir e consolidar o seu poder perverso?
1950 yılında, New York'daki beş aile reisinin öldürülmesini, güç kazanmak için planladığınız doğru mu?
Morto em 1950.
1950'de ölmüş.
Morto em 1950.
1950'de.
Em 1950.
1950'de.
Deveria ser antes, em 1950.
1950 olmalı.
Foi um piquenique, em 1950.
Bu 1950'de bir piknik.
- Aconteceu em 50.
- 1950'de oldu.
Há um argumento curioso, alegando recentes colisões maiores no sistema solar, proposto por um psiquiatra, chamado Immanuel Velikovsky em 1950.
güneş sistemindeki yakın zamanlı çarpışmalarla ilgili ilginç bir iddia var 1950'de, psikiyatrist Immanuel Velikovsky tarafından ileri sürülmüş.
Uma experiência destas foi realizada primeiro, por Stanley Miller e Harold Urey nos anos 50.
Bu deney ilk defa 1950'lerde Stanley Miller ve Harold Urey tarafından yapıldı.
Nos anos 50, havia um tipo, tocava sax.
1950'li yıllarda, bir adam varmış saksafon çalarmış.
Eu posso provar que sou Juan Vilas, nascido em Caracas, a 15 de Agosto de 1950.
Ben Juan Vilas, bunu kanıtlayabilirim. Doğum yeri Caracas, Doğum tarihi 15 Ağustos 1950
Ele tem estado com os Fallans desde 1950.
1950'den beri Fallanlara hizmet ediyor.
Ninguém a seguiu. Este cretino acha que é uma estrela da televisão dos anos 50.
Ama bu deli kendini 1950'lerin televizyon yıldızı sanıyor.
1950.
1950.
Não, foi "Cinderela", em 1949.
Hayır 1950'de ki Külkedisi. 1949 olucaktı.
As maiores felicidades para 1950.
1950 için en iyi dileklerimizle.
Em 1950, fui mordido por uma cobra na Austrália.
1950'de, uzak bir köyde yılan sokmuştu.
ALMANAQUE DESPORTIVO 1950-2000
SPOR ALMANAĞI 1950-2000
Existiram nos anos 20 e depois nos anos 50.
1920'lerde ve 1950'lerde piyasaya sürülmüş.
Apesar de ter sido identificado por vários amigos sobreviventes... foi desacreditado.
Brushy Bill Roberts, 29 Kasım 1950'de New Mexico valisi... Thomas Mabry'nin huzuruna çıktı. Ünlü kanun kaçağının hayatta kalmış birçok arkadaşı onu teşhis ettiği halde kuşku ile karşılandı.
Descanse Em Paz Rich Tozier
HUZUR İÇİNDE YAT RICHIE TOZIER DOĞUM : 1950
A máquina sugere um certo tipo de coisas, que são referências socio-políticas dos anos 50.
Karıştırıcının verdiği mesaj 1950'lerin cinsiyet ayrımcısı politikalarına çok uygun.
Era como jantar com uma família de fantasmas. tentando manter-se convencidos de que ainda estavam nos anos 50.
Hayaletler ailesiyle bir akşam yemeği gibiydi. Vietnam'daki korularda kendilerinin hala 1950'lerde yaşadığı inancını korumaya çalışan bir kaç yüz kişi kalmıştı.
! "Gene Salvatore - Quarto 1950"
- "Gene Salvatore. 1950."
Meados dos anos 1950. Dia dos Namorados.
50'li yıllarda, Sevgililer Günü'ydü.
Os registos de adopção dos anos 50 estão selados.
Evlatlık edinme kayıtları 1950'lerden beri kapatıldı.
Estamos nos princípios de 1950 e Ky La está sob a dominação de França há quase 70 anos, fazendo parte do vasto império colonial indochinês.
1950'lerin başları. Ky La, 70 yıldır Fransa'nın elindedir. Onun İndocin'deki ucsuz bucaksız sömürge imparatorluğunun bir parçasıdır.
desculpe. estou em 1950?
Hey, hey, hey, dur biraz. Hangi yıldayız, 1950 mi?
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955, The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961, Lilies of the Field, 1963, No Calor da Noite, 1967, O Ódio Que Gerou O Amor, 1967,
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
Nos anos 50, durante o auge da Guerra Fria, tivemos informações que os Russos estavam a brincar com eugenia.
1950'lerin ortasında, soğuk savaşın en ateşli zamanlarında,... Rusların genlerle oynadığı duyumunu aldık.
No início dos anos 50 soubemos que os russos andavam a brincar com a eugenia.
1950'lerin ortasında, soğuk savaşın en ateşli zamanlarında,... Rusların genlerle oynadığı duyumunu aldık.
Sabia que ele era COMUNISTA porque não bebia CERVEJA Duff Este é um dos anúncios preferidos à cerveja Duff, nos anos 50.
İşte burada 1950`den önce yapılan favori reklamlarımızdan biri.
Na década de 50... introduziu... reformas no sistema de campo... e era amigo pessoal de Hitler desde 1920.
1950'lerde kamp sisteminin reformlarını oluşturdu ve 1920'lerden beri de, Hitler'in yakın arkadaşıydı.
Teve uma relação extra conjugal entre 48 e 50.
1948 ve 1950 yılları arasında ciddi bir ilişki yaşamış.
A sua raiva e confusão tinham mais a ver com mal-estar adolescente do que com as realidades do Velho Oeste.
... 1950'lerde ortaya çıkan ergenlerin yaşadığı sıkıntılarla alakalıydı. Lütfen.
Não o conheço de qualquer lado? Provavelmente do seu jardim, Mrs. Humphrey.
Thoreau'nun manevi müritlerinden biri olarak 1950'lerin New England'ına hiç uygun düşmese de,..
Sabes o que significa "traição"? - Que interessa isso?
1950'li yılların kaçakçılarından en açık sözlü olanıydı.
Debaixo daquele ar moderno dos anos 90, há um marido dos anos 50, que quer que eu tenha uma posição inferior.
- Evet. - 90'ların Gap reklamı gibi. İçinde 1950'lerden kalma bir koca figürü var.
A Operação Paper Clip supostamente acabou nos anos 50.
- Kâğıt Kıskacı operasyonu 1950'lerde olmuştu sanırım.
Com a ameaça do holocausto nuclear, o governo pediu a homens como o seu pai que recolhessem dados genéticos da população em geral que se destinavam a uma identificação pós-apocalíptica.
Hükümet, 1950'lerdeki büyük nükleer tehdit nedeniyle,... olası nükleer savaş sonrası kimlik tespiti için toplumdan elden edilen genetik bilgilerin bir araya toplanması emrini verdi.
"O meu nome é John Ford. Faço westerns".
John Ford, 1950 yılında Amerikan Yönetmenler Birliği'nin düzenlediği şiddetli geçen bir toplantının ortasında ayağa kalkarak şöyle dedi :
Vais ficar feliz por saber que venceste.
Mason, 1950'li yıllardaki aile hayatının ilkelerini sorgulamaya başlayınca ailesi buhranlı günler yaşamaya başlamıştı.
Homens como Robert Aldrich, Richard Brooks,
Elia Kazan, 1950'li ve 1960'lı yıllarda başkaldıran yönetmenlerin yolunu açtı.