English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / 1956

1956 translate Turkish

157 parallel translation
Fica a 100 milhas daqui, onde perdi a cabeleira em 1956.
58 de bu kasabaya 100 mil bile uzakta değilken saçımın bir kısmını aldılar.
No final de 1956, contra a vontade de Ophüls, o filme sofreu novos cortes... sendo remontado cronologicamente.
1956'nın sonunda, yönetmenin aksi yönündeki arzusuna rağmen film biraz daha kesildi ve tarih sırasına göre yeniden düzenlendi.
1955, "Janela Indiscreta" ; 1956, "O Homem Que Sabia Demasiado".
1955, Rear Window. "1956, The Man Who Knew Too Much".
Foi o que disse o Times Book Review, 1 de Outubro de 1956.
1 Ekim 1956'da, Times'da kitapla ilgili yaptıkları eleştiride yazdığı gibi.
- 1956?
- 1956'da mı?
- Tens, desde 1956?
- 1956'dan beri mi?
1956 foi um ano duríssimo.
Daha 1956'da bir bacağım kırıldı.
1956 é um bom ano para a maioria da gente.
1956, birçok insan için güzel ve şanslı bir yıldı.
Ficou surdo quando um carrego de carvão lhe caiu em cima, em 56.
1956'da kafasına kömürü yediğinden beri sağır zaten.
Esta teoria foi batizada como "teoria da perda de tempo" e foi abandonada em 1956.
Bu teori "zaman kaybı teorisi" diye bilinmektedir ve 1956 yılında terk edilmiştir.
- Buick verde 1956, placa do Texas.
- Yeşil Buick, 1956 Teksas plakalı.
- Verde-água, 1956.
- Deniz yeşili, 1956.
E quando em 1956, Vénus foi pela primeira vez observado por um radiotelescópio, descobriu-se que emitia ondas de rádio, como se estivesse a uma temperatura muito elevada.
Ve, 1956 yılında Venüs, ilk defa bir radyo teleskopu tarafından incelenirken gezegenin sanki aşırı derecede sıcakmış gibi radyo dalgalarını soğurduğu keşfedildi.
O teu Chevrolet de 1956 podia entrar em modo de vigilância?
Senin şu 1956 Chevrolet'in gözetim moduna geçebilir miydi?
Em 29 de Outubro de 1956... sob o Comando do Comandante Chefe Moshe Dayan... o Exército Israelita, na maioria reservistas atravessaram a Peninsula do Sinai, tomaram a Faixa de Gaza, mais todo o Sinai em menos de 100 horas.
29 Ekim 1956'da Genelkurmay Başkanı Moşe Dayan emrindeki İsrail ordusu Sina Yarımadası'nı geçerek Gazze Şeridini ve tüm Sina'yı 100 saatten kısa bir sürede ele geçirdi.
O Egipto agora tem mais tropas ao longo da nossa fronteira como em 1956 e com mais tanques Golda.
Şu an sınırlarımızdaki Mısır birlikleri 1956'daki kadar, bir de tankları eklemeli Golda.
Era de novo a campanha de 1956, mas com diferenças.
1956'daki savaşlar tekrar başlamıştı, ancak arada bazı farklar vardı.
Políticas que resultaram... na morte de 15 mil pessoas durante a Revolução Hungara de 1956.
Bu politikalar 1956 Macar Devrimi sırasında, 15,000 kişinin ölümüne mal olmuştu.
Você está preso aqui em 1956.
Burada 1956'da sıkıştın.
Massapequa, Long island - 1956
Massapequa, Long lsland - 1956
Memphis, Tennessee Novembro - 1956
Memphis, Tennessee Kasım - 1956
Ferriday, Luisiana Natal de 1956
Ferriday, Louisiana YıIbaşı - 1956
Em 1956, eu aluguei esta propriedade quando ninguém queria ser visto neste lado da colina.
1956'da kimse bu taraflara gelmek istemezken, ben burayı kiraladım.
homicídio, 10 DE janeiro DE 1956 S. francisco
CİNAYET, 10 OCAK 1956 SAN FRANCISCO
O que 1956 nos trará?
Acaba 1956 neler getirecek?
Hungria em 1956, Checoslováquia em 68, Stálin.
1956 da Maceristan, 1968 de Çekoslovakya, Stalin.
Quando inauguraram a Disneylândia em 1956, nada funcionava.
1956'da Disneyland'i açtıklarında hiçbir şey çalışmamıştı.
"Topps, 1956."
"Topps, 1956."
Topps, 1956.
Topps, 1956.
1956.
1956.
O primeiro incidente ocorreu em 1956, quando... "
Bu konu hakkındaki ilk hadise, 1956'da oldu, tam o... "
Reabilitado póstumamente a 27 de Novembro de 1956, 3 anos depois d morte de Estaline. KOTOVA, Maria Borissovna.
Stalin'in ölümünden üç yıl sonra 1956'da itibarı iade edilmiştir.
Sentenciada a10 anos de privação de liberdade. Morreu num Campo em 1940. Reabilitada póstumamente em 27 de Novembro de 1956.
Maria Borissovna KOTOVA on yıl özgürlük mahrumiyeti cezasına çarptırılmış ve 1940'da bir kampta ölmüştür.
KOTOVA, Nadya, presa com a mãe em 12 de Junho de 1936. Reabilitada permanentemente em 27 de Novembro de 1956.
27 Kasım 1956'da onun da itibarı iade edilmiştir.
Vejam o filme de Douglas Sirk, Tudo o Que o Céu Permite, de 1955 ou o de Nicholas Ray, Atrás do Espelho, de 1956.
Hayatımı kurtarmak, kendimi savunmak için öldürmeye zorladınız beni.
Descendente espiritual de Thoreau ele representa um individualismo sólido e sereno que parece tristemente deslocado na Nova Inglaterra dos anos 50.
Mesela, Douglas Sirk'in 1955 yılında çektiği "All That Heaven Allows" filmini veya Nicholas Ray'in 1956 yılında çektiği "Bigger Than Life" filmini ele alalım. Bunların B filmleri olmadığını göz önünde bulundurmalısınız.
Sexo feminino, nascida a 6 de Fevereiro de 1956. " Uma ova.
"Kadın, doğum tarihi 6 Şubat 1956." Lanet olsun.
En 1956, recebeu um título honorario por suas contribuições para a Bioquímica.
1956'da,... biyokimya alanındaki çalışmalarından dolayı fahri doktora almış.
Uma vez estive a ler um livro de poesia com Jack Kerouac numa gaiola, todos nus.
Size bir şey anlatacağım. Jack Kerouac ile birlikte şiir okuyordum Bir kafesin içinde 1956'dıydı.
Aquilo é um Jaguar Roadster de 56.
Arabam 1956 model Jaguar Roadster.
OUTUBRO DE 1956
"Ekim 1956"
" Ivan Veles, nascido na Checoslováquia em 1956.
Ivan Veles, 1956'da Çekoslovakya'da doğmuş. İki kere evlenmiş, dul kalmış.
Sara, anda para trás, mais um ano... 17 de Agosto, 1956.
Sara, geri git bir yıI daha - 17 Ağustos 1956.
Eu estive lá, em 1956.
1956 girişlilerdenim.
Aproximadamente, de 1956.
Circa 1956.
Manchete de jornal, 1956.
Yıl 1956.
- Agente Doggett? - Uma história estranha de 1956.
1956'dan çok ilginç bir haber.
Desde 1956, mais precisamente, a data em que os homicídios começaram.
Tam olarak 1956'dan beri. Haberde de cinayetlerin o tarihte başladığı yazıyor.
1956, pensäo " "Aktiabrski" "!
Karadeniz, Soçi!
Näo!
1956.
Vive no Cazaquistão trabalha numa escola de música.
Nadya KOTOVA ( kızı ), 12 Haziran 1936'da annesi ile beraber tutuklanmış ve onun da itibarı 27 Kasım 1956'da iade edilmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]