English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / 6h

6h translate Turkish

333 parallel translation
- Tem que levantar às 6h, senhor.
Unutmayın efendim. Saat 6'da kalkacaksınız. - Geçit töreni, değil mi?
Vão ficar presos aqui ate às 6h.
Sabah 6'ya kadar bu binada tutuklu kalacaksınız.
Tenho o hábito de dormir, geralmente até às 6h.
Geç saatlere kadar uyurum, genellikle 6'ya kadar.
sou capaz de dar cá um salto, por volta das 6h... se não se importar.
Eğer sizin için uygunsa saat altı civarında olabilir.
Então às 6h, após o ensaio.
O zaman provadan sonra saat 6 da olsun.
Tenho muitas coisas a fazer, mas chegarei às 6h.
Yapacak işlerim var ama 6 da evde olurum.
- Jantam às 6h e deitam-se às 9h?
- 6'da yiyip 9'da yatıyor musunuz?
- Você pode vir depois das 6h.
- Saat 6'dan sonra gelebilirsin.
- Então venha às 6h.
- Tamam, ben 6'da geleceğim.
Pedirei que nos acordem às 6h.
Sizleri sabah saat 6'da kaldıracaklar.
Já passa das 6h.
Geçiyor mu?
Das 6h?
6'yı...
A partir das 6h? Eu vou.
Altıdan sonra mı?
São 6h.
Saat 6.
Às 6h.
Saat 6.
Estamos abertos das 6h às 8h.
6.00'dan 8.00'e kadar açığız.
A partir de agora, abrirá às 6h e ninguém entrará após as 6h15.
Bundan böyle 6.00'da açılacak 6 : 15'ten sonra kimse giremeyecek.
6h da manhã de 7 de Dezembro de 1941, um domingo. O primeiro dos 400 bombardeiros e torpedeiros decolava.
7 Aralık 1941 pazar günü saat sabah 6'da 400 parçalık bombardıman ve torpil uçağı havalandı.
Durante as primeiras três horas, íamos voar em separado e encontrávamo-nos a 8 mil pés sobre Iwo Jima às 6h da manhã.
İlk üç saat birbirimizden ayrı uçacak ve saat sabah 6'da, Iwo Jima üzerinde, 8.000 feet'te buluşacaktık.
Certo, mas tenho que estar em bei Air às 1 6h.
Tamam, 4'te Bel Air'de olacağım.
Não vai pentear ninguém até as 1 6h, por que não pode?
Bayan Karpf saat 4'te. Niye bunu bitirmiyorsun? - İşim var.
Lester deixou FeIicia, vamos para acapulco no vôo das 1 6h.
Lester, Felicia'yı terk etti. Bugün Acapulco'ya gidiyoruz.
O único tráfego que tenho é um TWA L-1011 ás suas 6h a 24 km e um Allegheny DC-9 ás suas 12h, a 80 km.
Görünen tek trafik, 6 : 00 pozisyonunda, 40 km mesafede bir TWA L-1011 ve 12 : 00 pozisyonunda, 130 km bir Allegheny DC-9.
Precisamos dele para o noticiário das 6h.
18.00 haberlerine istiyoruz.
Sou jornalista há muito tempo, mas nunca filmámos um avião a despenhar-se, nem um carro a despistar-se para mostrar no noticiário das 6h.
Ben yıllardır haber işindeyim. Bir uçak ya da otomobil kazasını kaza anında görüntüleyip 6.00 haberlerine koyduğumuz hiç olmamıştır.
Das 18h às 6h, você trabalha aqui.
Saat 18 : 00-6 : 00 arası çalışacaksın.
Vá para o fim da fila. Estou à espera, desde as 6h da manhã.
Sırayı bozma, sabahın 6sından beri burda bekliyorum.
Às 6h, rezamos no gabinete de Eduard.
Saat 6'da sabah duası için Edvard'ın çalışma odasında toplanırız.
Às 6h pegas um barco, atas o pacote ao cabo e depois voltas pela alfândega.
Saat altıda bir tekneye binip, paketi ipe bağlayacaksın. Sonra gümrüğün içinden geri döneceksin.
São 6h 45 e está enevoado.
Saat 6 : 45 ve burada hava parçalı bulutlu.
Excepto entre a meia-noite e as 6h da manhã.
Gece 12 : 00 ile sabah 6 : 00 arası hariç.
Na manhã seguinte, por volta das 6h, eu o ouvi conversando com Mehrdad.
Ertesi sabah, saat altı civarı Mehrdad'la konuştuğunu duydum.
- Fico aqui até às 6h. - Óptimo.
- Altıya kadar buradayım.
- Começas amanhã, às 6h.
- Yarın altıda işe başIıyorsun.
- Não podes apanhar o das 6h 15m? - Porquê?
- Tatlım, 18 : 15 trenine binsen olmaz mı?
É o das 6h 15m para Londres, King's Cross.
Londra, King's Cross İstasyonu 18 : 15 treni kalkıyor.
- Sim, apanhei o das 6h 15m.
- Evet. 18 : 15 treniyle gittim.
- Como? - É bastante possível, Sr. Havering, que um homem apanhe o das 6h 15m numa estação e saia na próxima.
- Mösyö Havering, birinin istasyonların birinde 18 : 15 trenine yetişip diğer istasyonda inmesi olasılık dahilinde.
Por exemplo, sabemos que nunca poderia ter cometido o assassínio, pois, às 6h 15m, nessa noite, estava a embarcar num comboio para Londres.
Mesela, sizin cinayeti kesinlikle işleyemeyeceğinizi biliyoruz çünkü o akşam saat 18 : 15'te Londra'ya giden bir trene binmiştiniz.
Tem de estar em casa às 6h para ver "Os Mais Procurados da América".
6'da evde olması gerekiyor, kaçırmadığı bir dizi var.
- Estou das 6h às 15h.
Benimki 63.
Ou então... com a mudança de horas... posso estar vivo às 6h em N. Iorque e estar morto às 3h em Paris.
Veya, bir saniye bekle zaman farkı ile... New York'ta 6 saat yaşayabilirim, ama 3 saatte Paris'te ölebilirim.
A Equipa de Crise reúne-se às 6h.
Saat 18 : 00'de brifing veriyor.
O Abu Jaffa terá de comunicar comigo às 6h senão Londres sofrerá outro castigo. Fará do atentado de hoje uma brincadeira.
Jaffa benimle saat 18 : 00'de ilişkiye geçmeli yoksa başka bir patlamaya mazur kalacak bugünkü bombalama yanında sönük kalacak.
Estavas cheio de energia às 6h!
Sabahın 6'sında enerji doluydun.
As bonitas não trabalham da meia-noite às 6h numa quarta-feira.
Güzel hatunlar geceyarısından 6'ya kadar... bir çarşamba gecesi çalışmaz. - Sıradan bir iş.
- Às 6h. - Ótimo.
- 6, çok iyi.
Ou seja, às 6h em ponto.
Saat tam altıda.
Quero 4 ideias novas de cada um, até às 6h.
Şimdi, saat 6'ya kadar herbirinizden dört yeni fikir bulmanızı istiyorum.
- Preciso apanhar o avião das 6H.
- Uçak mı? Ne...
Tens de lá estar às 6h.
Saat 6'da orada olman gerekli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]