Translate.vc / Portuguese → Turkish / Able
Able translate Turkish
201 parallel translation
Nan-Mike-Able.
Tekneden merkeze.
Daqui Able-Sugar-Able-Nan.
Burası tekne.
Daqui Able-Sugar-Able-Nan...
Burası tekne.
Able, Adans, Allen, Allen...
Abel, Adams, Alan, Allenby...
templo... vermelho a Able Seis.
Kızıl tapınaktan, altıncı koğuşa.
Templo vermelho a Able Seis, escuta?
Kızıl tapınak, altıncı koğuş, tamam.
Able Seis?
Altıncı koğuş?
Nós somos Templo Vermelho e o QG é Able Seis.
Biz kızıl tapınağız, karargah da altıncı koğuş.
Templo Vermelho a... Able Seis.
Kızıl tapınaktan, altıncı koğuşa.
Gravação A-7-B.
Able-7-Baker kasetine git.
Able 3.
Alo, Able 3.
Se os deixares fazer isto, não conseguirás olhar para o teu filho.
If you let them do this... you won't be able to look at your son.
Parece que Able dezasete ou Able oito seriam os mais indicados para este trabalho.
Güçlü Onyedi ya da Güçlü Sekiz bu iş için en uygunu olur.
Onde estão Able Seis e Able Sete?
Güçlü Altı ve Güçlü Yedi nerede?
If he's really betrayed us, nobody will be able to save him.
Eğer bize ihanet ettiyse, öldürelim şu geri zekalı amcığı.
Once the cement dries off, he won't be able to move.
Salak herif, sendekiler haşhaş değil ki! Onlar ısırgan otu!
Now you'll never be able to kill again!
Bülentcim, artık ağda derdin olmıcak.
Able 1 para Able 4.
Able 1'den Able 4'e.
Able 1 para Able 4, câmbio.
Able 1'den Able 4'e, tamam.
- Able 1 para Able 4, câmbio.
- Able 1'den, Able 4'e, tamam.
- Able 1 para qualquer um, câmbio.
- Able 1'den herkese, tamam.
- Able 1 aqui.
- Able 1 arıyor.
Able 4, responda.
Able 4, cevap ver.
Este piIgrimage é um religious requisito ou encargo aduaneiro ofevery MusIim que é able,..... uh, fazer o piIgrimage em least uma vez em seu Iifetime.
Bu hac, dini bir gerekliliktir. Gücü yeten her Müslümanın görevi. Hayatta en az bir kez Hacca gitmelisiniz.
- * Mas agora eu penso que eu sou able
- # But now I think I'm able
Aqui é a unidade aérea policial 6-Able-12 para o Bat-avião.
Polis helikopteri konuşuyor.
Boudreaux, marinheiro.
Boudreaux, C. Able Seaman.
Não serás capaz disso, Harper.
He won't be able to, Harper.
Capaz do quê, senhor?
Able to what, sir?
Não vai conseguir ouvir-se a si mesmo Estamos em temposYou won't be able to hear yourself.
Hank. lütfen Bu şekilde kendini duyamazsın.
Nunca o esquecerei.
I'll never be able to forget it.
Somos capazes de compartilhar nossas experiências através de uma ligação telepática.
We're able to share our experiences through a telepathic link.
Há aqui sobreviventes das companhias F, companhias A e G, mais alguns sapadores da marinha e um comandante de desembarque.
Able Bölüğü ve George Bölüğü! Artı birkaç bahriyeli ve bir sahil masterı!
Passe-me o "Tangle Able One".
Dövüşe Hazır Bir'i bağlayın.
Estamos em comunicação com o "Tangle Able One".
Dövüşe Hazır Bir'le bağlantı kuruldu.
Aqui Tangle Able One. Ouvi tudo na última transmissão.
Burası Dövüşe Hazır Bir.
Sargento Farmsworth, da Companhia Able, do 501º.
Çavuş Farmsworth, Able Bölüğü 501. Alay.
- Da Able até à Item.
Able'dan Item'a. Bir düşün.
- Da Able, meu Tenente.
- Able, efendim.
- É bom ver-vos. - Este é o Hall, da Companhia Able.
- Bu Hall, Able Grubu'ndan.
Não era suposto estares com a Companhia Able?
Senin Able Grubu'yla beraber olman gerekmiyor mu?
Era operador de rádio, da equipa de basquete do 506º, Companhia Able.
Radyo operatörü, 506. basketbol takımı, Able Grubu.
Mas Tommy Atkins, ou Eton Bertie, ou Able Seaman Simms, ou Bobby Brown, from Birmingham.
Ama Tommy Atkins veya Eton Bertie veya Able Seaman Simms veya Birmingham'dan Bobby Brown....
Able-me o laio desses ouvidos!
Lanet olsun, kahrolası kulaklarını aç.
Tenente Able, temos 12 horas até que a ofensiva comece.
Teğmen Able, bu baskının başlamasına 12 saat var.
Tenente Able, meta homens nossos nisto.
Teğmen Able, adamlarımızdan bazılarını al.
Companhia A.
Able bölüğündenim.
I might be able to do it from here.
Buradan yapmak mümkün olabilir
Marinheiros e outros.
Bu sabah 12 görevimiz var. Able Seaman veya daha iyisi.
Marinheiro.
- Able Seaman.
Vamos!
Able Grubu, gidelim!