Translate.vc / Portuguese → Turkish / Acn
Acn translate Turkish
91 parallel translation
A ACN determinou que se os nossos satélites detectarem misseis rebeldes a serem abastecidos - o que significa que podem ser lançados em cerca de uma hora - seremos obrigados a agir.
NCA'in belirttiğine göre,... uydularımız isyancıların füzeleri doldurduğunu tespit etmiş,... bu da bir saat içinde fırlatabilirler demektir. Cevap vermemiz gerekebilir.
C-S.C-N.A-C-N. - Pequim.
CS.CN.ACN. Pekin.
Preparado para o desastre total, e tu antecipaste e roubas a cena toda.
en aşağıya kadar inmeye hazırdım, ama sen gel buraya, bütün acnı çal.
Sou amiga de um dos produtores do ACN Morning.
ACN Morning'in yapımcılarından biriyle arkadaşım.
"O recém-forjado tagarela liberal da ACN armou uma cena numa festa privada da noite de Ano Novo na qual os nossos espiões viram o espalha-brasas de esquerda a assediar, embriagado, a repórter do" TMI "Nina Howard."
"ACN'in yeni çıkan, liberaller hakkında boş konuşan sunucusu casuslarımız tarafından Yeni Yıl Arifesi partisinde TMI muhabiri Nina Howard'a sarhoşken sarkarken yakalandı."
Pela segunda vez numa semana, o pivô da ACN foi humilhado com uma bebida na cara atirada por uma mulher insatisfeita, quando o novo liberal solteirão... "
ACN sunucusu, bir haftada ikinci kez iyi gitmeyen bir buluşmada yüzüne içki atılarak aşağılandı bu yeni bekar liberal " - -
irás ao ACN Morning, far-te-ão as perguntas que quisermos e darás as respostas que quisermos.
ACN Morning'e gideceksin. Onlar istedikleri soruları soracaklar sen de istediğimiz cevapları vereceksin- - - Bunu yapmıyorum.
O ACN Morning de segunda-feira... Esperem.
Pazartesi günkü ACN Morning.
8 de Janeiro, 2011
Ben ACN Ana Haber'den Martin. Vurulma hakkında yorumunuz var mı?
Muito bem, sabemos agora que Giffords está a ser preparada para cirurgia e temos o nosso repórter no Hospital Universitário.
Şimdi gelen habere göre Giffords beyin ameliyatı için hazırlanıyor ve ACN muhabirimiz şu anda Üniversite Hastanesinde.
A decisão de avançar será tomada pelo diretor de informação, o Charlie Skinner, e o anúncio será feito pela cara e pela voz da Atlantis Cable News,
Açıklama kararını Haber Bölüm Başkanı Charlie Skinner verecek.. ... Haberi de ACN'in yüzü ve sesi Will McAvoy sunacak.
A ACN está em condições de noticiar e confirmar que, pela primeira vez em quase três décadas, o mundo não tem motivos para temer Osama Bin Laden.
ACN'in şu anda doğrulayabildiği bilgilere göre ; neredeyse son otuz yıldır ilk kez dünyanın Usama Bin Ladin'den korkmasına gerek kalmadı.
A ACN soube em exclusivo que funcionários de topo da BP estão a tentar arranjar uma maneira de tapar o poço, que, 5,5 km abaixo da superfície do Golfo, despeja petróleo para o mar a uma velocidade de...
ACN'nin özellikle öğrendiğine göre, BP içindeki üst düzey yetkililer kuyuyu kapatmanın bir yolunu bulmaya uğraşmaktalar,... kaldı ki bu kuyu Körfez yüzeyinin 5,5 km altında olup günde 460,000 litre hızla denize petrol dökmekte...
Bem-vindos de volta à cobertura da noite eleitoral da ACN.
ACN seçim özel bültenine hoş geldiniz.
É o blogue das eleições em direto da ACN, a desligar, ponto final.
ACN Canlı Seçim Blogu sonuçları aktardı, nokta.
E classificar a ACN como o irmão mais combativo da MSNBC?
ACN'i MSNBC'nin kavgacı kardeşi şeklinde göstererek mi?
Bem-vindos de volta ao ACN Morning.
ACN Sabah'a yeniden hoş geldiniz.
Está a ver o ACN Morning.
ACN Sabah'ı izliyorsunuz.
- Ele deu a cara pela ACN na maior história internacional numa década.
Son yılların en büyük haberi için ACN adına öne çıkan adam oldu.
Na televisão? Num programa com o logótipo da ACN no canto?
Yayında haber koltuğunda köşede ACN logosu varken mi?
Para as últimas informações, temos em direto de Orlando Selena Machado, da ACN...
Son haberler için Orlando'dan ACN habercisi Selena Machado'ya bağlanıyoruz.
Bem-vindos à Universidade de Princeton, em Princeton, Nova Jérsia, para o quinto debate da corrida republicana às primárias de 2012, copatrocinada pela Atlantis Cable News e pelo Partido Republicano de Nova Jérsia.
New Jerseyli Cumhuriyetçiler ve ACN sponsorluğunda Princeton Üniversitesinde düzenlenen 2012 Cumhuriyetçi Başkan aday adaylığı beşinci münazarasına hoş geldiniz.
- Precisamos da ACN.
- ACN'ihtiyacımız var.
Ele não é o único pivô da ACN.
ACN'nin tek sunucusu o değil.
Vejo a história da NSA na ACN e, depois, entrego as provas sobre a "TMI".
Önce NSA haberini ACN'de göreceğim sonra da TMI kanıtımı sunarım.
Para mais informações, a analista financeira da ACN, Kelly Slade.
Daha fazlası için... ACN finans analisti Kelly Slade.
Uma sondagem da ACN diz que 42 % dos Americanos acredita que elevar o teto da dívida é pedir mais dinheiro emprestado.
- Hey... - İki gün önce yayınlanan ACN anketine göre Amerikalıların yüzde kırk ikisi borç tavanını yükseltmeyi daha çok borçlanmak olarak algılıyor.
Vamos agora para ao vivo com a reporter da ACN Shannon Hammid, que está do lado de fora do complexo, ao sul do centro da cidade de Trípoli, onde já passam alguns minutos das duas da manhã.
Şimdi saatler orada 02.00'yi biraz geçmişken Trablus şehir merkezinin hemen güneyinde, üssün dışında bulunan ACN muhabiri Shannon Hammid'e canlı bağlanacağız.
- Então você está com a ACN?
- ACN'de mi çalışıyorsun? - Evet.
- Tu estás a usar as credenciais da ACN.
- ACN kimliği takıyorsun.
O meu nome é Neal Sampat e eu estou com a ACN, e eu adorava observar a reunião.
Adım Neal Sampat, ACN'de çalışıyorum ve toplantıyı gözlemlemekten mutluluk duyarım.
Parecia querer que todos soubessem com clareza que a ACN é antiterrorista.
Sanki ACN'in anti terörist olduğunu belli etmek ister gibiydi.
Cameron, sendo honesto, a história que vou apresentar hoje, será sobre como o governador não deixou entrar um repórter da ACN no autocarro da imprensa.
Cameron bugün hazırlayacağım dosya valinin bir ACN muhabirini otobüsüne almamasıyla ilgili olacak.
Sou o Jim Harper, ACN.
Ben ACN'den Jim Harper.
Estou com ACN e estou a tentar localizar um fuzileiro reformado, um sargento artilheiro, chamado Eric Sweeney, provavelmente das Operações Especiais.
Ben ACN için çalışıyorum ve emekli bir askeri arıyorum Eric Sweeney adında, büyük olasılıkla... özel tim ekibinden.
Agente, eu sou o Neal Sampat da ACN.
Memur Bey, Ben ACN'den Neal Sampat.
Este é um passeio público e eu estou a reportar para a ACN.
Burası halka açık bir yol ve ACN'in muhabiriyim.
Você chegou ao correio de voz de Jim Harper, produtor sénior da ACN e do News Night.
Jim Harper'a sesli mesaj bırakmak için, lütfen...
Sou o Martin Stallworth da ACN.
- Ben ACN'den Martin Stallworth.
Fala a Tess Westin da ACN.
- Ben ACN'den Tess Westin.
Sou produtor na ACN.
ACN'de yapımcıyım.
Bem-vinda à ACN.
ACN'ye hoş geldin.
Estou a falar de o TV do hotel estar sintonizado na ACN.
Otel televizyonunda ACN'nin açık olmasına dedim.
O repórter da ACN, Elliot Hirsch, está em Watertown.
ACN muhabiri Elliot Hirsch, şu anda Watertown'da.
Porque nós preferimos não fazer destes homens celebridades, iremos referir-nos a eles aqui na ACN como os suspeitos.
Bu adamları ünlü yapmayı tercih etmediğimiz için ACN'de onlardan şüpheli olarak bahsedeceğiz.
Hoje bem cedo, a produtora da ACN, Maggie Jordan foi capaz de localizar um antigo colega da equipa de luta-livre do segundo suspeito.
Bugün ACN yapımcısı Maggie Jordan ikinci şüphelinin eski güreş takım arkadaşının izini buldu.
O jovem não queria aparecer em frente das câmaras, nem como nós desejávamos, revelar o seu nome, mas a ACN confirmou a sua autenticidade e Maggie Jordan está pronta em Boston para esta reportagem.
Genç adam ne kamera önüne çıkmak istedi, ne de ismini açıklamamızı istedi. Ama ACN güvenilirliğini doğruladı ve Maggie Jordan şu anda bu haber için Boston'da bekliyor.
Maggie Jordan da ACN, a reportar desde Boston.
ACN'den Maggie Jordan Boston'dan bildirdi.
Mas por pura curiosidade, se tu aqui estivesses para vender a empresa, qual iria ser plano dos novos proprietários para a ACN?
Ama merakımdan soruyorum. Şirketi satacak olsaydınız yeni sahiplerin ACN için planları ne olurdu?
Esta manhã por volta das 2 : 00 AM, nós estávamos a finalizar a cobertura de Boston e eu estava em casa e vi que a ACN não tinha postado um tweet durante seis horas e meia.
Bu sabah 2 civarında Boston yayınını artık toparlarken eve gidiyordum ve ACN'in 6,5 saattir tweet atmadığını gördüm.
O lSP é C-S.C-N.A-C-N. Leia-mo.
ISP, CS.CN.ACN. Benden sonra tekrarla.