English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Adami

Adami translate Turkish

367 parallel translation
Afastem esse homem de mim, ouviram?
O adami benden uzak tutun, anladiniz mi?
- Happy, temos o teu homem.
- Adami bulduk.
Dei-te um homem, trata das coisas.
Ben adami buldum, sen de su isi bitir.
Desculpe a minha ignorância mas näo o distingo de um buraco.
Cehaletimi mazur görün, ama bu adami tanimam etmem.
Acha que consegue controlá-lo em Washington?
Bu adami kontrol edebilecek misin?
Campeäo de causas perdidas.
Bastan kaybedilmis davalarin adami.
Acuso este homem!
Bu adami suçluyorum.
Temos de lhe tirar a palavra.
Bu adami susturmaliyiz.
E... um pequeno olhar pelo tipo do lado.
Bir de diger adami düsünün.
- A'bófia'pensa que matei Thursby... o tipo que Miles andava a seguir para aquela senhora, a Wonderly.
- Polis Thursby'yi öldürdügümü saniyor. Miles'in Wonderly için takip ettigi adami.
A polícia pensa realmente que tu mataste esse, como é o nome dele?
Polis gerçekten o adami senin öldürdügünü mü düsünüyor?
Continuarias a amar um homem depois de morto?
O öldükten sonra da, bir adami sevmeye devam eder misin?
Nao matarias um homem pelas costas, pois nao?
Bir adami sirtindan vurmazsin, degil mi?
O Red Cloud diz que morrem antes da neve cair, tal como qualquer homem branco que pise esta floresta.
KiziI Bulut, hepsinin karlardan önce ölecegini... o yüzden buraya gelen her beyaz adami da öldürecegini söylüyor.
Nao se pode matar um homem desejando-lhe que morra.
Bir adami ölmesini dileyerek öldüremezsin.
- Nao gosta dele, pois nao?
- O adami sevmiyorsunuz, degil mi?
Porquê aquecer um homem para depois lhe cortar a garganta?
Bogazi kesilecek bir adami neden isitip canlandiralim ki?
- Ajuda-nos a levar este homem. - Um homem, Majestade?
- Andraste, adami tasimamiza yardim et.
Já tinhas visto este homem.
Bu adami daha önce gördün.
Conheces esse homem.
Bu adami taniyorsun.
Heitor, o homem da paz agora, o nosso maior guerreiro.
Hector, baris adami artik en büyük savasçimiz.
Queria telefonar ao tipo que me deve dinheiro.
Bana borcu olan adami aramak istedim.
Conhece este homem?
Bu adami taniyor musunuz?
- Está a fotografá-la a beijá-lo.
- Adami öperken resmini çekiyor.
Acabo de ver o homem que procura.
Aradiginiz adami az önce gördüm.
- HOMEM DE DEUS E DO POVO
- TANRI ADAMI HALK ADAMI.
Só ouvi falar dele de passagem.
Adami tanimiyorum, ismini laf arasinda duymuslugum var sadece.
Eu nem o conhecia. Só ouvi falar dele de passagem.
Adami tanimiyorum, ismini laf arasinda duymuslugum var sadece.
"Eu não o conhecia". "Sou ouvi falar dele de passagem".
" Adami tanimiyorum bile. ismini laf arasinda duymuslugum var sadece.
O que interessa é que não conheces o tipo. Já percebemos.
Olay su ki adami tanimiyorsun.
"Eu nem conhecia o homem".
"Adami tanimiyorum bile." - Degil mi?
Onde queres chegar?
Adami tanimiyorum bile. - Ne demek istiyorsun sen?
Aquilo estava a matá-lo. Estou tão farto disto.
- Bu durum, o adami öldürüyordu.
Estava a matá-lo.
Adami mahvediyordu.
Conhecem o tipo do fato de pássaro que conta histórias piegas e ligeiramente nauseantes no Letterman.
Letterman'a çikip kusma hissi veren hikâyeler anlatan kus kostümlü adami taniyor insanlar.
E... é o homem do momento.
Ve kendisi günün adami olmus durumda.
SIMÃO DO DESERTO
ÇÖL ADAMI SİMON
Vocês não são polícias nem nada.
Siz kanun adami falan degilsiniz ki.
HOMENS MACACOS NO METRO
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
Já devo ter chamado 100 vezes esse filho da mãe!
Gerizekali adami en az yuz defa aradim!
Lembre-se de dizer a essa gente que têm que manter o gajo em linha.
Kiza adami hatta mumkun oldugunca fazla tutmasini soyle, unutma sakini...
Devia ouvir este homem.
Bu adami dinledim. Tutuklayin onu.
GENTILEZA DO SEU VIZINHO E AMIGO HOMEM-ARANHA
MAHALLENİZİN DOST ÖRÜMCEK ADAMI'NDAN
Mas acima de tudo lembro-me do guerreiro da estrada... o homem a quem chamavamos Max.
Ama en cok, Yol Savascisini hatirliyorum. Max dedigimiz adami.
Nao des cabo dele!
Adami harcamayin.
Mas queria ve-lo atrás das grades.
Ama bu adami içeri tikmayi istiyordum.
Ouviste a história do tipo cujo pára-quedas não abriu, certo?
Parasütü açïlmayan adamï duydun degil mi?
Tem um amigo que é cientista.
Bilim adamï bir arkadasïnïz var. Ç
Prendam este homem.
Bu adamï tutuklayïn.
Não estou a apanhá-lo.
Riggan, siktir ya. Kaçiracagiz adami.
- Haviam de ver o outro tipo.
- Bir de öbür adamï görmelisiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]