Translate.vc / Portuguese → Turkish / Aida
Aida translate Turkish
245 parallel translation
Há uma morena com uma madeixa de cabelo branco... Aida, 3,000 liras.
Orada beni vahşileştiren bir esmer var Aida, 3000 lira.
- "2000." - "Não, 3,000." "Por favor, Aida." Chama-se Aida.
Zavallıcık çocuğu pazarlık ederken yakalamış...
A tia Michele, que mulher!
- "2000" - "Olmaz, 3000" - "Hadi ama Aida, ben yabancı mıyım!"
Conto mais tarde.
Adı Aida. Michele dayı.
Tens a Aida com a Callas?
Callas'ın söylediği Aida var mı?
Zoraide diga à Sra. que hoje não posso, porque tenho a visita de um familiar?
Zoraide, Bayan Aida'ya bu sabah meşgul olduğumu söyler misin? Bir akrabam geldi. Bu taraftan.
Madame Aida, obrigada.
Madam Aida, teşekkür ederim.
Aliás, vou ouvir a Aida, se não vos estiver a incomodar.
Aslında Aida'ı dinleyeceğim, size engel olmayacaksa.
Ninguém o sabe, mas aida assim tenho vergonha perante toda a gente. Mesmo as árvores.
Kimse bun bilmiyor ama ben insanlarla yüzleşmekten... utanıyorum, hatta ağaçlarla bile.
Tio Herb, tia Pearl Aida, este é o tio Fred e sua esposa, Wilma primo de Isaac, o primo James, o primo de Kwame, aew, mano?
Herb amca. Aida Pearl hala. Bu da Fred amca ve eşi Wilma.
Aida, tu dás-te bem com o Suzuhara, não dás?
Aida, Suzuhara ile aran iyi, değil mi?
Tanto a Ayanami como o Aida estão mais uma vez ausentes?
Bugün olmayanlar her zamanki gibi Ayanami ve Aida mı?
Estou a mudar de roupa, para o traje que usei na "Aïda".
Kaftanımı, Aida okurken kullanacağım kaftan ile değiştiriyordum.
Sim, largar a Charlotte tinha sido ligeiramente histérico, mas ficar sentada diante do Big e da Natasha ao longo do segundo acto da "Aida" seria mais do que poderia suportar.
Evet, Charlotte'u ekmek hiç de hoş değildi ama Aida'nın ikinci yarısı boyunca Büyük ve Natasha'nın karşısında oturmak katlanamayacağım kadar duygusal bir şeydi.
Todos amantes são como ele, Aida?
Bütün aşıklar onun gibi midir Aida?
Aida está competindo contigo, Sr.
Aida sizinle yarışıyor.
O Jackie Jr. levou-a à cidade para ver Aida.
Jackie onu Aida'ya götürdü.
Aida?
- "Ayıda" mı?
- Aida bem que vos encontrei.
Bu yanlış anlaşılmayı önler. Size rastladığıma sevindim.
Sim, nós vimos Aida a semana passada, e os dois chorámos baldes de lágrimas.
Evet. Geçen hafta Aida'ya gittik ve ikimiz de çok ağladık.
Quando disparo misseís, finjo que estou a apontar para Ellinalda e para a Jamie Far.
Roketleri ateşlediğimde... daima AIan AIda ve Jamie Farr'a ateş edermiş gibi davranırım.
Aida não falámos sobre isso.
Senle konuşamadık.
Na ópera. Aida.
Aida operasındaydı.
O Rush aida está a retirar energia do sistema.
Rush hâlâ sistemden güç çekiyor.
Quando era uma rapariguinha, a tua bisavó Aida fazia a melhor halva do mundo.
Ben küçük bir kızken büyük büyükannen Aida çok güzel helva yapardı.
E a Aida dava-a como presente, até aos vizinhos cristãos.
Aida helvayı dağıtırdı, Hıristiyan komşularına bile.
A Aida está?
Aida nerede?
Aida, onde está o Nassim?
Aida, Nassim nerede?
Acho que não te apercebeste, Reggie, mas as pessoas ainda falam da tua "Celeste Aida" de há quatro anos e da tua "Ave Maria" de há dois anos.
Samimi söylüyorum. Farkında değilsin, Reggie, ama millet hâlâ dört sene evvelki "Celeste Aida" ile iki sene evvelki "Ave Maria" aryanı konuşuyor.
- GUERRA DE SEXOS - "Aida" caminha sobre uma fina linha entre a crítica pós-feminista e a objectivação flagrante.
"Aida" post feminist eleştirisiyle açık nesnelleştirme arasında bir çizgide ilerler.
Aida e eu vamos agora embora.
Aida ile birlikte gidiyoruz.
Aida queres beber água.
Hâlâ su içmek istiyor.
- Aida.
- Aida.
Pai, ganhaste um "AIDA"!
Baba, Yılın Emlakçısı ödülünü kazandın!
Aida!
Aida!
Aida.
Aida.
Não passes chamadas, AIDA.
Çağrıları beklet Aida.
Não, AIDA.
Hayır Aida.
Olá, sou a Aida N'Diaye do Senegal.
Merhaba. Ben Senegal'den Aida N'Diaye.
Aida, sabemos sobre o roubo no Saldana Club.
Bak, Aida, Saldana Kulüpteki soygunu biliyoruz
Fitz, apresento-te a Aida.
- Fitz, Aida ile tanış.
! Já conhecias a Aida.
Aida ile tanıştın zaten ;
Agora, mentalmente... já falaste com a Aida.
Zekâ olarak, Aida ile konuştun zaten.
Porque é que não deixas a Aida responder?
Neden bunu kendisinin açıklamasına izin vermiyoruz?
Aida...
Aida...
Sou um homem instruído, até posso escrever por si! Considere Aida cozinha tão bem que nem imagina, parece um caranquejo.
Aida'yı düşünür müsünüz, çok iyi aşçıdır..
Viste madame Aida?
Madam Aida'yı gördün mü?
- A "Aida."
- Aida'yi.
Marie, Nina, Joanna,
Takım üyeleri Hélène, Marie, Nina, Joanna, Aïda, Manon, ve kaptanları Floriane.
Ripadas por : n0Te
Türkçe altyazı : alptheone aida
Aida!
- Aida