English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Aldi

Aldi translate Turkish

236 parallel translation
Então, ele veio para cá e comprou o hotel.
Buraya geldi ve oteli satin aldi.
LOUISE ( BABE ) BENNETT GANHA PRÉMIO PULITZER DE JORNALISMO
LOUISE ( BABE ) BENNETT PULITZER ÖDÜLÜ ALDI
E EM SEGUIDA SITIARAM KARTOUN.
ESİR EDİP KATLETTİ VE HARTUMU KUŞATMA ALTINA ALDI.
"KITCHENER TOMA KARTOUM"
KITCHENER HARTUM'U ALDI
Vejam isto : O Smith tem a palavra e está ainda a usá-la!
Smith söz hakkini aldi ve kimseye birakmiyor!
Bem, senhor, levei 17 anos para localizar aquele pássaro, mas consegui.
Evet bayim, kusun yerini ögrenmem tam 17 yilimi aldi, ama ögrendim.
OS ALEMÃES FAZEM 120.000 prisioneiros NA PASSEATA DE OUTONO
ALMANLAR GÜZ TAARRUZUNDA 120.000 KİŞİYİ ESİR ALDI
Comprou o "Pergola".
Pergola'yi satin aldi.
Seguidos pela força policial em peso, conseguiram despistá-la, mas ele provocou um desastre.
üç azili suçlu onu rehin aldi .. ve kaçmayi basardilar. Ama bir kaza geçirdiler.
m ex-reçluso deu-lhe boleia e, julgando-o a monte, meteu-o num cargueiro destinado a Istambul.
Bir kamyon soförü onu aldi.. .. ama onun kaçak oldugunu düsündügü için, onu Istanbul'a giden bir sandiga koydu.
Ele roubou a tua primeira página, está a roubar-te a peça, acha-te uma anedota.
Ön sayfayi elinden aldi. Gösterini elinden çaliyor. Soytari oldugunu düsünüyor.
O banco tirou-ma.
Banka elimden aldi.
O meu marido vendeu-os aos colegas da oficina por mais três centavos do que aquilo que a senhora me pagou.
Kocam onlari Hanson'un milinde satti. Bay Hanson yumurtalari üç sent daha fazlaya aldi.
Tem vendido ovos para o armazém e conseguiu poupar o suficiente para poder comprar um tecido para fazer um vestido.
Dükkana yumurta satip, birikmis parasiyla kendine bir kat kumas aldi.
A mãe guardou o exercício da Mary e o meu também.
Annem Mary'nin ve benim yazilarimizi aldi,
"UM ÓSCAR PARA PERFUME FRANÇÊS"
FRANSIZ PARFÜMÜ ÖDÜL ALDI
AGENTE DA brigada DE narcóticos McFEE LOUVADO PELO PROJECTO PARA A JUVENTUDE
NARKOTİK ŞUBE MEMURU McFEE GENÇLİK PROJESİ İÇİN ÖDÜL ALDI
BRUNDLE ABSORVEU A MOSCA?
BRUNDLE SİNEK'İ İÇİNE Mİ ALDI?
Mas os serviços públicos, neste caso, os da polícia, sofreram com isso.
Ancak kamu hizmetleri ve güvenlik yara aldi.
Estamos prontos.
Tutuklu, vaziyetini aldi, efendim.
- Foi o meu pai quem mo deu.
- Öbürünü babam aldi.
Ficou com o meu nome e disse que me ligaria.
Adimi aldi ve arayabilecegini söyledi.
Veja como ele se adaptou ao biberão.
Siseyi nasil da agzina aldi bak. Bak.
- Foi difícil encontrar-te.
- Seni bulmak çok zamanimi aldi.
E em 1982 o Governo americano baniu a sua comercialização, assim como o resto do mundo.
1982 yilinda Amerikan hükümeti diger hükümetler gibi izlemeye aldi.
Demorou 90 minutos para fazer efeito, mas assim que fez...
Adilerin harekete geçmesi 90 dakika aldi ama geçer geçmez...
Por que levou as chaves?
Neden anahtarlari aldi?
O dinheiro comprou o meu título e esta propriedade.
- Para bana ünvanimi satin aldi. Bu malikaneyi...
O Lippman já contratou alguém?
Lippman birini ise aldi mi? Hayir.
- Ela ficou com a promoção?
- Terfiyi o mu aldi?
DISPAROU O'P ETYA'- LEVOU O GOLDENEYE. "
'PETYA'YI ATEŞLEDİ - GOLDENEYE'YI ALDI. "
Depois da grande reportagem que o tornou famoso, ofereceram-lhe um emprego na Vision TV e o resto é sabido.
O haber sayesinde meshur olduktan sonra... Vision TV'den is teklifi aldi, gerisini biliyorsun.
Por que testas a minha paciência?
- Bu is dayanilmaz bir hal aldi.
Whoops, ele tinha tempo para pegar a bola e correr para marcar um touchdown...
baksana adam topu geri aldi gitti touchdown yapti...
você vê, meu marido Robert, um dia em 1966, ele pegou suas coisas, e eu estava com quatro meses de gravidez desse precioso anjo.
Benim kocam Robert, 1966da bir gun, bohcasini aldi, ve ben 4 aylik hamileydim bu melege.
na verdade, ontem, Michigan, devastado pelas lesões, experimentaram o toalheiro deles como receptor.
Dun, Michigan, pascisinin sakatligindan sonra, havlucusunu oynatmaya karar aldi.
- Mud Dogs pedem tempo.
Mud Dogs mola aldi.
JAN PRECISOU DE VÁRIOS ANOS PARA PAGAR AS SUAS DÍVIDAS,
BORÇLARINI ÖDEMEK JAN'IN UZUN YILLARINI ALDI.
Ele tem esse nome por afogar gente para o Machado.
'Bu ismi insanlari Hatchet ( Balta ) suda bogarak aldi.
Parece que o Machado subestimou vocês.
Görünüse göre Balta seni fazla hafife aldi.
Depois alguns efeitos secundário foram encontrados e a INFARMED parou tudo.
Ama ilacin yan etkileri bulundu, ve FDA herseyi beklemeye aldi.
Isto é incrível! A emissão de hoje tomou um rumo surpreendente.
Bugünki programimiz cok degisik bir yön aldi.
Ele tirou a minha mala!
Cantami aldi!
O cinto pilotou os aviöes e apontou as bombas.
Kemer uçaklarï uçurup onlar icin nisan aldï.
Ele está desembestado.
Bir kere tadï aldï.
Perdoe se a incomodei.
Kontrol etmem uzunca bir suremi aldi.
Toda a gente tem o que precisa?
Herkes ihtiyacïnï aldï mï?
A Flossy aguentará?
O parayî biriktirmek altî ayînî aldî.
O pai sindicalizou-se e empregou-se a tirar água num sector abandonado da mina.
Babam sendika kartini aldi ve işe başladi.
Para que levou o meu pai?
Ne diye bir de babamî aldî ki?
Que mal é que fiz para Ele levar o meu pai?
Ne hata yaptîm da babamî benden aldî?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]