English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Alyssa

Alyssa translate Turkish

285 parallel translation
- Alyssa...
- Alyssa...
Recordas-te da Alyssa Jones?
- Seni tanıyor muyum? Evet.
A que andava sempre...
Alyssa Jones'u hatırlıyor musun?
Tu és a irmã da Alyssa, a Heather?
- Evet, kız kardeşiyim. Sen Alyssa'nın kardeşi Heather mısın?
Encontrei agora a irmã da Alyssa lá fora.
Az önce dışarıda Alyssa'nın küçük kız kardeşini gördüm.
Alissa, pode cuidar de Spot por um minuto?
Alyssa, Spot ile ilgilen.
Alissa...?
Alyssa?
Oh, Alissa, Isso é maravilhoso!
Alyssa, harika bir haber.
Alyssa, o programa EMH ainda está activado?
Alyssa, EMH programı hala çalışıyor mu?
Holden, Banky, esta pilha de S.P.M. é a Alyssa Jones.
Holden, Banky. Bu adet sendromlu kadının adı Alyssa Jones.
Prometi à Alyssa pagar-lhe um copo depois da animação.
Alyssa'ya bir içki ısmarlayacağıma söz verdim.
Vai negando, vai.
İnkar, inkar, inkar. - Alyssa nerede?
- De quem? - Da Alyssa Jones.
- Bayan Alyssa Jones.
À Alyssa.
Alyssa'ya.
A Alyssa de ontem à noite, A Alyssa?
- Alyssa dün geceki Alyssa mı?
Ele fez um arranjinho entre mim e a Alyssa.
Sen gelemezsin. Alyssa ile aramızı yapıyor.
Na outra noite, nós os dois, eu e a Alyssa, Nós, bem... partilhámos um momento.
Geçen gece Alyssa ve ben bir anı paylaştık.
Então, o que nos dizes, Alyssa?
Ne dersin Alyssa?
Vai buscar os bilhetes. Eu vou ligar à Alyssa.
Ben Alyssa'yı arayacağım.
- A Alyssa vem cá este fim-de-semana. Vou sair com ela.
- Alyssa hafta sonu için buraya geliyor.
o Holden irá alguma vez foder a Alyssa?
Holden, Alyssa'yla yatacak mı?
- Eu falei-lhe que tu andavas com a Alyssa.
Harika bir sohbet ettik. Ona Alyssa'yla çıktığını söyledim.
Caramba, eu conheço a Alyssa Jones.
Alyssa Jones mu? Alyssa Jones'u tanıyorum.
Quer dizer, conheço mesmo!
Alyssa Jones'u iyi tanıyorum.
E juro por Deus que, se te volto a ouvir nem que seja mencionar que... a Alyssa tem ar de doente, faço-te engolir a merda dos dentes.
"Alyssa biraz solgun görünüyor." demek için bile olsa ondan bahsettiğini duyarsam sana dişlerini yuttururum.
anda com problemas por causa desta coisa da Alyssa.
Alyssa'yla ilişkim konusunda sorunlar yaşıyor.
- Ele tem andado a desenterrar merdas sobre ela.
Alyssa'ya atacak çamur arıyor.
- Olha, do modo como ela é, não achas que ela já andou metida... em orgias com mulheres?
Alyssa gibi bir yavrunun hep kızlardan oluşan bir grupla oynaştığını düşünmüyorsun değil mi?
Como se elas se parecessem com a Alyssa, embora a maioria se pareça mais contigo.
Sanki hepsi Alyssa'ya benziyormuş gibi. Aslında hepsi sana benziyor.
Voltando ao passado da Alyssa... talvez o que te preocupe seja que a tua frágil fantasia possa não ver verdade.
Alyssa'nın geçmişiyle ilgili olarak seni rahatsız eden şey belki de fantezinin gerçek olmama ihtimalidir.
Alyssa Jones.
Alyssa Jones.
Odeias que eu ande com a Alyssa e queres que eu desista da nossa parceria na BD.
Alyssa ile çıkmamı istemiyorsun. Çizgi film anlaşmasından vazgeçmemi istiyorsun.
Alyssa, tu e eu esbarrámos numa parede, porque eu não sei como lidar com...
Alyssa, sen ve ben duvara tosladık. Çünkü geçmişinle nasıl baş edeceğimi bilemedim. Nazikçe söyledin.
Alyssa, contigo porque não me sinto à vontade, porque tiveste uma vida tão cheia e tantas experiências, e a minha vida foi muito vazia em comparação.
Alyssa, seni kırdım çünkü kendimi yetersiz hissettim. Büyük bir hayatın, çok da fazla tecrüben vardı. Benimki ona kıyasla küçüktü.
Banky, eu sei porque te custa tanto isto entre mim e a Alyssa.
Alyssa'yla ilişkimiz konusunda neden bu kadar zorlandığını biliyorum.
E isso explicaria os teus ciúmes da Alyssa, a tua homofobia, o teu sentido de humor...
Bu senin kıskançlığını, homofobini, espri anlayışını açıklar.
Eu sei o que temos de fazer. E depois tu, Banky, tu, Alyssa, e eu... todos nós poderemos finalmente... ficar em paz.
Sen Banky, Alyssa ve ben, hepimiz sonunda iyi olacağız.
Alyssa, contigo, não voltaria a sentir-me constrangido ou retrógrado, porque teria feito algo ao nível das tuas experiências.
Alyssa, seninleyken kendimi yetersiz hissetmeyeceğim artık. Çünkü senin tecrübene eşdeğer bir şey yaşamış olacağım.
E, quando terminar, toda essa hostilidade que tu sentes em relação a ela, terá acabado... porque terás partilhado algo de belo com a mulher que eu amo.
Bittiğinde Alyssa'ya karşı duyduğun düşmanlık ortadan kalkacak. Sevdiğim kadınla güzel bir şey paylaşmış olacaksın.
A Alyssa, a Jasmin.
Alyssa, Jasmin.
Besunta-o tu, Alyssa.
Onu iyice bula tamam mı Alyssa?
- A Alyssa está?
Alyssa evde mi?
A Alyssa disse-me que não têm canalização.
Alyssa sizin orada su tesisatı bile olmadığını söylemişti.
- A Alyssa sabe?
Alyssa biliyor mu?
O que há entre ti e a Alyssa?
Pekâlâ Alyssa'yla senin aranda ne var?
A Alyssa decide as coisas sozinha e ninguém a demove.
Her şeyi kendi başına çözüyor ve hiç şaşmıyor.
A mamã disse que podíamos vir construir.
Annem bir ev yapabileceğimizi söyledi. Merhaba Alyssa, bir ev yapmak ister misin?
A Alyssa acha que há algo entre nós.
Alyssa aramızda bir şey olduğunu düşünüyor.
A Alyssa está?
Alyssa evde mi?
- Onde está a Alyssa?
- Gitti.
Alyssa.
Alyssa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]