English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ambien

Ambien translate Turkish

80 parallel translation
Sim, vou tomar uns Ambien.
Evet. Biliyorum...
Só te mandei tomar dois Ambien.
Tabii ki bayılırsın.
Ouça, já que estamos a falar, quantos Ambiens devo tomar para conseguir dormir durante... um voo de 8 horas e acordar fresca no Tahiti?
Dinleyin, hazır sizi yakalamışken sorayım. Eğer 8 saatlik uçuş boyunca uyumak ve Tahiti'de zinde uyanmak istiyorsam kaç tane Ambien almam gerekir?
E, às vezes, tomo também um pouco de Ambien. 5 miligramas.
Bazen de biraz Ambien alıyorum Beş miligram.
A trazodona, o Ativan e o Ambien decidi tomá-los sozinha.
Trazedone, Ativan ve Ambien'i kendim aldım.
- Agora, dá-me um Ambien.
- Bana hemen Ambien getir.
Todas as noites, à 1 h30, toma um Ambien e põe a Terceira Sinfonia de Beethoven.
Her gece saat 1 : 30'da uyku ilacı alıp Beethoven'in 3. senfonisini koyuyor.
O nosso laboratório encontrou evidências de ambien, que é um sedativo hipnótico para dormir, na raiz do cabelo do seu filho.
Laboratuarımız, oğlunuzun saç kökünde Ambien buldu. Uyutan bir sakinleştiricidir.
Tomei um Ambien.
Bir uyku ilacı alıp yattım.
Mr. Kent teve de tomar comprimidos para dormir.
Bay Kent, Ambien ekspresine tek gidiş binmiş durumda.
É perigoso tomar dois Ambien?
İki Ambien alsam olur mu?
Ambien?
Ambien?
E o Ambien é teu amigo quando precisas de dormir.
Ve Ambien biraz uyumak istediğinde senin dostundur.
Toma um Ambien.
Ambien al.
Sabia que não devia ter tomado aqueles Ambien todos.
Bir daha uyku ilacı almayacağım.
É melhor que Zolpiden.
Ambien'den bile iyi.
Drogas para a náusea, opiatos para as dores. "Ambien" para dormir. Não é exactamente a medicação certa para uma criança.
- Bulantı için ilaçlar, ağrı kesiciler uyku için Ambien. 11 yaşındaki bir çocuğa uygun ilaçlar değil.
Ele queria que tentasse o Xanax, o Ambien, esse tipo de coisas.
Doktorum Xanax, Ambien o tarz ilaçlar denemek istedi.
- E amanhã à noite, estaremos num sítio... novo!
Ignacio'nun Ambien'ine uyku ilacı karıştırırım gözlerini kapatır kapatmaz yola çıkarız. - Andy. - Yarın akşam yeni bir yerde oluruz.
Queres que te vá buscar um Ambien?
Sana bir Ambien getirmemi ister misin?
Estás a tomar o Ambien, o Xanax, o Sonata e o Lunesta?
Hâlâ Ambien, Zanix, Sonata, Lunesta'nı alıyor musun?
Ambien ou tampões de ouvidos.
Uyku ilacı, kulak tıkacı.
Tenho Ambien.
Biraz uyku ilacım var.
Não podes dormir, vou dar-te uma dose dupla de Ambiens.
Uyuyamıyorsan birkaç Ambien verebilirim.
Eu... poderia trazer algumas amostras de Ambien do consultório.
Hah. Şey, size ofisimden bir miktar Ambien numunesi getirebilirim.
Temos Ambien, Vicodin.
Tamam, Ambien var Vicodin var.
Ben Foster, tinha uma receita para torazina e ambien.
Evet, bir kişi. Ben Foster, Thorazine ve Ambien için reçetesi var.
Os discursos do Albert são mais fortes do que qualquer soporífero.
Albert'in konuşmaları Ambien'inkilerden daha serttir.
E o exame deu positivo para a heroína e Zolpidem.
Ayrıca toksikoloji testlerinde eroin ve ambien * tespit edildi.
Nada de Zolpidem?
Ambien yok muydu?
- deu positivo para... - Para Zolpidem.
- Ambien çıkmıştı.
Pittman tem uma receita para Zolpidem.
Pittman'ın Ambien reçetesi var.
Como vai transformar 50 mil dólares e um envelope de Zolpidem numa acusação de homicídio?
$ 50,000'ı ve Ambien zarfını cinayet suçlamasına nasıl dönüştüreceksiniz?
Você tem uma receita para Zolpidem?
Ambien reçeteniz var mı?
Ele pode ter obtido Zolpidem - em qualquer lugar.
Ambien'i her yerden almış olabilir.
Está bem, então. Dei o Zolpidem ao Drew.
Tamam, tamam.Peki. Drew'a Ambien verdim.
Tomei um uísque e três calmantes, mas mesmo assim...
3 Ambien ve bir viski içtim. Ama yine de...
Está a pegar nas tuas roupas e a sair, - e eu vou tomar um Ambien.
Sen kıyafetlerini alıyor ve gidiyorsun bense bir adet Ambien alıyorum.
Acho que meti o Ambien na minha mala.
Sanırım Ambien'imi valize koymuşum.
Experimentaste tomar Ambien?
Ambien denedin mi?
Ambien.
Ambien.
Sim, mas eu dei-lhe um Ambien.
- Evet ama ona Ambien verdim. - Ne?
Encomendei-o online uma noite, sob o efeito de Ambien.
Ambien hapı aldığım bir gece internetten sipariş etmiştim.
Bem, tomei três Ambien's num espetáculo de pirotecnia em Bakersfield e até hoje nunca mais fui capaz de relacionar uma coisa com outra.
Bakersfield'daki havai fişeği gösterisinde üç tane hafıza kaybı ilacı aldım ve bugüne kadar bağlantıyı kurmayı başaramadım.
A minha mãe exagerou no Ambien.
Annem Ambien'e biraz fazla abanmış galiba.
- Preciso de Ambien.
- Uyku ilacı lazım.
- Lençóis de seda e Ambien.
İpek çarşaflar ve uyku ilacıyla.
Sim, eu sei, vou tomar uns Ambien.
Evet.....
- Ambion?
Şimdi uyumak için ambien alıyorum. Ambien mi?
Sabias que se beberes e tomares Ambien, podes perder a consciência e bater com o carro numa rocha?
Eğer yatıştırıcı ile alkol alırsan, gözlerin zaman zaman kararıp..
Tomei um Ambien?
- Ambien mı içtim ben?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]