English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Amália

Amália translate Turkish

57 parallel translation
Estou procurando a dona Amália.
Ben Amalia'ya bakıyordum.
- E dona Amália?
Ya Amalia...?
Da dona Amália.
Bayan Amalia'dan.
- Amália Zapico.
Amalia Zapico.
Vós, Amália.
Amalia, şimdi sen.
É minha irmã, a princesa Amália.
Beni kraliçe sandı. Kardeşim Prenses Amalia.
Amália?
Amalia?
Por que é que não dormes no quarto da Amália?
Neden Amalia'nın odasında uyumuyorsun?
Não, Eu deito-me aqui contigo e a Amália.
Hayır, burada seninle ve Amalia ile uzanacağım.
Porque tu tens a Amália, e eu... tens-me a mim, e a Amália, e os teus filhos também.
Sende Amalia, ve ben varım diye.... Ben ve Amalia var senin için, ve de kendi çocukların da.
A Amália tem!
Amalia'ya geldi bir tane!
Com licença, Amália.
Affedersin, Amalia.
Mãe, A Amália vive num hotel.
Anne, Amalia bir otelde yaşıyor.
A minha filha Amália, Dr. Jano, Dr. Cuesta...
Kızım Amalia, Dr. Jano, Dr. Cuesta....
Um médico no congresso meteu-se com a Amália.
Kongrede bir doktor Amalia ile ilişkiye girdi.
- A Amália disse à mãe dela?
- Amalia annesine anlattı mı?
Eu digo à Amália para lhe dizer, por favor.
Amalia'ya ona anlatmasını söylerim, lütfen.
vou ver se encontro a Amália.
Ben Amalia'yı bulacağım.
" Amália, ouve-me.
" Amalia, beni dinle.
Amália?
Amália?
O meu nome é Amália, a minha mãe chama-se Sole.
Ben Amelia, Sole benim annem.
- E a Amália?
- Ya Amalia?
Pepita, é a Amália.
Pepita, ben Amalia.
Olá, tia Amalia!
Merhaba, Amalia hala.
Então, tia Amalia, o que acha?
Söyle Amalia hala, nasıl buldun?
Vá lá, tia Amalia, tenho que manter a minha reputação.
Yapma Amalia hala. Ben zaten yeterince meşhurum.
Não se preocupe, tia Amalia ;
Sen üzülme, Amalia hala.
A Amalia disse-me que querias agradecer-me... por te trazer para casa?
Amalia, eve dönmeni sağladığım için bana teşekkür etmek istediğini söyledi.
Está a dizer mal do guacamole da Amalia?
Amalia anlaşmasını inkar mı ediyorsun?
- Fez perguntas sobre a Amalia e o Robert?
- Amalie ve Robert'i sordu mu?
Não te admiravas se a Amalia e o Robert se mudassem daqui a seis meses.
Yani eğer Amelia ve Robert altı ay içinde taşınırsa şaşırmayacaksın.
Já basta, Amalia.
Çaldığın yeter Amalia!
Sim, sei, Amalia.
Evet, biliyorum Amalia.
O rei nunca casou a sua irmã.
Prenses Amalia'yı kardeşi hiçbir zaman evlendirmedi.
Amalia salvou muitas obras dos Bach do olvdou e a destruição.
Bach ailesinin çalışmalarını düzenleyip yok olmaktan ve unutulmaktan kurtardı.
Amália...
Amalia....
Amália!
Amalia!
Amália, por aqui!
Amalia, buradan!
Jeremy, essa é a Amalia.
Jeremy, bu Amalia.
- Oi, Amalia.
- Merhaba, Amalia.
- Amalia?
Selam Amalia.
Que festa gira! Chamo-me Amalia.
Güzel parti, ben Amalia.
Obrigada, Amalia!
Teşekkürler, Amalia.
Amalia, tu és a número dois.
Amalia, sen de ikinci.
Amalia, novas raparigas más, vão para o Jardim e comecem a trabalhar.
Amalia ve yeni kaba kızlar, bahçeye gidip çalışmaya başlayın.
Amalia, Sophie, as gémeas... Vocês são os esforçados anões da boys band.
Amalia, Sophie, ikizler siz büyümeye çalışan müzik grubusunuz.
Amália, fala a Blair.
Amalia, ben Blair.
Não, na verdade, estava... a falar sobre Amalia Rose.
Hayır, aslında ben Amalia Rose'dan bahsediyordum.
Estamos muito orgulhosos de anunciar que, graças ao trabalho da equipa do Jeffersonian, os restos mortais encontrados no Amalia Rose foram comparados com os nomes no manifesto.
Jeffersonian ekibinin gayretli çalışmaları sayesinde, Amalia Rose'daki kalıntıların manifestodaki isimlerle eşleştirildiğini ilan etmekten gurur duyuyoruz.
Senhoras e senhores, gostaria de apresentar, as vítimas do Amalia Rose.
Bayanlar ve baylar, size Amalia Rose'un kurbanlarını takdim etmek istiyorum.
Eu sou a Amalia.
Ben Amalia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]