English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ania

Ania translate Turkish

73 parallel translation
Ania.
Ania!
Ania.
Ania, bebeğim.
Ania, vamos dar uma volta?
Ania, seninle bir gezinti yapalım mı?
Ania?
Ania!
Eu levei a Ania, e não vou devolvê-la.
Ania'yı yanıma aldım ve onu asla geri vermeyeceğim.
Por isso, quando a Ania nasceu - isso explica algumas coisas.
Ama hep başka bir çocuğu daha olmasını çok istiyordu. Bunu biliyorum. Sonra, Ania doğunca...
Quando a Ania tinha talvez seis meses, eu cheguei a casa mais cedo do campo.
Ania hala bebekken, yaklaşık altı aylıkken kamptan eve planlanandan erken geldim.
Eu cheguei a casa mais ceo e vi a minha mãe... a alimentar a Ania.
Döndüğümde, o, Ania'nın karnını doyuruyordu.
Mas tinha dado o seio à Ania, e a Ania estava a mamar.
Ama emmesi için Ania'ya vermişti, Ania'da onu emiyordu.
A Ania tem de ser minha.
Her şeyi. Ania benim kızım olmak zorunda.
Eu sou a mãe da Ania.
Hiçbir şey ispatlayamazsın.
Apenas a Jadwiga sabe a verdade, e ela nunca a diria.
Senin Ania'nın gerçek annesi olduğunu sadece Jadwiga biliyor ve o da konuşmaz.
Ania, por favor. Diz mamã.
Haydi annene anne de.
Nós perdêmo-la. - Nunca esperei que ela -
Onu kaybettik Ania'yı götüreceğini hiç düşünemezdim.
- Ela ama a Ania.
O, Ania'yı seviyor.
Temos de lha dar de volta.
Ania'yı ona geri vermeliyiz.
A Ania era a minha.
Ania da benim.
Stefan, ela quer levar a Ania para sempre.
O, Ania'yı benden almak istiyor.
Ficaríamos com a miúda para nós e deixá-la ir para sempre.
Bizi Ania'yla baş başa bırakıp istediği yere gitsin.
Ania?
Ania! Ania!
Anka, acorda!
Ania! Uyan hadi!
Não há lobos nenhuns.
Uyu, Ania!
Anka, acorda. Estás a ouvir-me?
Ania, uyan, gidiyoruz.
Podes ver a Ania quando quiseres.
Ania'yı istediğin zaman görebileceksin.
A Ania será minha e tua. Quando eu morrer, ela será toda tua.
Ania benim ve senin olacak.
Sim, o teu consentimento notarizado deixando-me levar a Ania para o Canadá... até amanhã.
Evet, Ania'nın Kanada'ya gitme izin belgesini imzalamanı istiyorum. Yarına ihtiyacım var.
A Ania está adormecida sobre o meu ombro. Eu já não me importo mais.
Ania, şu anda kollarımda ve hiçbir şey umurumda değil.
Dá-me um beijo.
Beni öp, Ania. Bana içten bir öpücük ver.
Ania!
Ania!
Ania, sim, é muito bonita.
Evet, çok güzel.
Na verdade, Ania não cozinha muito bem.
Ania, o kadar da iyi bir ahçı değil.
Ania, no dia seguinte ao casamento.
- Ania'nın evlendikten bir gün sonraki hali. - Hey!
- Com certeza Ania é uma linda jovem.
Ania gerçekten güzel bir kız.
Ania quer que venhamhoje à noite.
Ania bu gece ikinizi de çağırmamı istedi.
Sobre Ania.
Ania hakkında.
- Ania, o que foi?
- Ania, ne oldu?
Mas o que dirá a Ania?
Ama, Ania'ya ne diyeceksin.
Tchau, Ania.
Hoşçakal, Ania.
Ania preparou comida para a viajem, caso tivéssemos fome.
- Ania yolda acıkırsak diye... bize yemek hazırladı.
Excepto, claro, a comida da Ania.
- Elbette, Ania'nın yemekleri dışında.
Ania e eu concordámos : 5 filhos.
- Ania'yla anlaştık. Beş tane oğlan.
Diz à Ania como desejava ser seu marido.
Ania'ya kocası olmayı çok istediğimi söyle.
Escuta, se não quer comer o guisado de Ania, tudo bem.
Bak, Ania'nın yemeğini yemek istemiyorsan seni anlarım.
Anka!
Ania!
Ania.
Ania?
Está tudo bem.
Sorun yok, Ania. Ania!
A Ania desapareceu.
Ania, kayboldu.
Está na certidão de nascimento dela.
Ania benim, nüfusa benim kızım olarak kayıtlı.
Chama a mamã de "mamã".
- Anne de bana, Ania.
Traz a Ania de volta.
İkiniz de eve dönün.
É bonita?
Ania.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]