English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ap

Ap translate Turkish

1,839 parallel translation
Meu Deus!
N'apıyorsun be?
O que está a fazer?
N'apıyorsun?
O que estás a fazer?
- N'apıyorsun?
O que estás a fazer? O que estás a fazer?
N'apıyorsun?
O que é que ele está a fazer?
N'apıyor?
Como qualquer avô. E depois, não sei bem porquê, a minha mão escorregou e... acariciei a ratinha dela e beijei-a, mais nada.
Sonra nasıl oldu, bilmiyorum elim aşağı doğru kaydı ve ben aniden onun apış arasını okşadım ve kocaman bir öpücük kondurdum, başka bir şey yok.
O teu avô diz que só te beijou a ratinha.
Deden, apış aranı öptüğünü söylüyor.
Mas que raio estou eu a fazer?
N'apıyorum ben?
Que diabo estou eu a fazer?
Ben n'apıyorum böyle?
A inscrição para os testes de AP acabou.
AP test kayıtları sona ermiştir.
Bem, tem média de 18, notas altas nos SAT, três turmas de AP e...
tamam, 4.5 kredi, yüksek SAT notu, 3 AP sınıfı ve...
O que estás...
N'apıyor...
Foi a AP que me deu o bilhete.
Bu bilet bana PTA tarafından verildi.
- O que estás a fazer?
- N'apıyorsun?
O que estás a fazer, companheiro?
N'oldu? N'apıyorsun ahbap?
O que raio estava ele a fazer?
N'apıyordu öyle?
O que fazes?
N'apıyorsun?
O que estás a fazer?
N'apıyorsun?
O que está ela a fazer?
N'apıyor öyle?
O que foi? O que fazes?
N'apıyorsun?
O que estão a fazer?
N'apıyorsunuz?
- O que fazes aqui, Debbie?
N'apıyorsun burada, Debbie?
- Mas que raio, Lafayette?
N'apıyorsun be, Lafayette?
- Que raio, primo?
- N'apıyorsun be, kuzen?
Faço as alterações e ponho-a na imprensa. AP, Reuters, jornais, jornais de comércio. Tu sabes, a coisa toda.
AP, yazarlar, gazeteler, ticaret gazeteleri, hepsi birden.
Que diabo faz aqui?
N'apıyorsun sen be adam!
Depois, à tarde, marquei com a AP, a UPI e talvez a Cronkite.
Öğleden sonraysa AP, UPI ve muhtemelen Cronkite ile görüşmeler ayarladım.
Olha-me nos olhos, põe as tuas mãos nas minhas, por isso, por favor, não olhes para o lado.
¶ Dosdoğru gözlerime bak ¶ ¶ Ellerimiz beraberce benim apışaramda ¶ ¶ Lütfen gözlerini kaçırma ¶
"Diz olá ap meu pequeno amigo".
"Küçük dostuma merhaba de"
Baris, porque é que voltaste a entrar calçado?
N'apıyorsun? Neden ayakkabılarınla girdin Barış yine ya!
- E a Zeynep?
Zeynep n'apıyor?
Como vai a tua mãe?
Annen n'apıyor?
- O que estás a fazer?
ya! - Kayınço ha! - N'apıyorsunuz?
O que estás a fazer?
N'apıyorsun sen?
Agora ele mora ao lado da lixeira na rua.
Şimdilerde AP'nin oradaki çöplükte yatıyor.
Se não fores apanhado "enroscado" com uma estagiária, serás o próximo mayor.
Stajyerlerden birinin kafası apış arana sıkışmışken yakalanma yeter. Bir sonraki belediye başkanı sensin.
Treinador, o que está a fazer?
Koç, sen n'apıyorsun?
Olá, como vais?
Selam, N'apıyorsun?
Pendurem um AP-t e aumentem o oxigénio para cem por cento.
D.P.A * verin ve oksijen seviyesini 100 %'e yükseltin.
Que estás a fazer?
N'apıyorsun?
Mas que raios?
N'apıyorsun be?
- Que estás a fazer?
N'apıyorsun?
O que raio está a fazer?
N'apıyorsun?
- E tu o que fazes?
Sen n'apıyorsun?
Pronto ou não...
- N'apıyorsun?
- Tu o quê? - Preciso de conseguir mais tempo.
N'apıyorsun?
Estou atascada.
Apışıp kaldım.
- Põe as mãos nas minhas coxas...
¶ Sok ellerini apışımın içine ¶
- O que estás a fazer?
Nasılsın? N'apıyorsun?
Taylor, o que estás a fazer?
Taylor, n'apıyorsun?
E agora?
Şimdi n'apıyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]