Translate.vc / Portuguese → Turkish / Arcadia
Arcadia translate Turkish
236 parallel translation
Quanto a este dispositivo encantador, vai ser devolvido ao departamento atlético da Universidade Arcádia.
Bu çekici alete gelince, Arcadia Üniversitesinin atletizm bölümüne gönderiliyor.
Particularmente, gostaria de agradecer ao treinador de basquete da Arcádia, Stretch Mulligan, por sua generosidade.
Özellikle Arcadia basketbol antrenörü, Stretch Mulligan'a alicenaplığı nedeniyle teşekkür etmek isterim.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave relata os despejos finais.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave son yüklerinin de atıldığını rapor ediyor.
Clínica Arcadia
Arcadia Kliniği
A Clínica Arcadia em Delmenhorst.
Delmenhorst'ta Arcadia Kliniği'ne.
Claro, para a Clínica Arcadia em Delmenhorst.
Elbette. Delmenhorst'ta Arcadia Kliniği'ne.
Clínica Arcadia.
Arcadia Kliniği.
De volta a Arcadia.
Çarşı'ya döneceğim.
Há séculos, os grandes senhores de Arcadia... entregaram o talismã às sacerdotisas... porque apenas as mulheres lhe podem tocar.
Hükümdarlar yüzyıllar önce onu rahibelere emanet ettiler, çünkü sadece kadınlar ona dokunabilir.
ARCÁDIA 234 PLANETA DE DEPÓSITO DE LIXO
ARCADIA 234 ATIK BOŞALTMA GEZEGENİ
Vamos patrulhar o sistema Arcádia.
Arcadia sisteminde devriye gezeceğiz.
Comando, estamos a caminho de Arcádia 234.
Komuta merkezi, Arcadia 234 rotasındayız.
Todas as unidades a postos para o circuito de segurança do Arcádia 234.
Tüm birimler Arcadia 234 temizlik harekatına hazır olsun.
Entretanto, As Cataratas de Arcadia foi considerada uma das melhores comunidades planeadas na Califórnia pelo sexto ano consecutivo.
Bu arada, Arcadia Şelaleleri, altıncı yılında California'nın en iyi planlanmış yerleşim bölgesi olarak seçildi.
Preciso de uma reserva para dois, no Arcadia às 20 : 00 de quinta-feira.
Perşembe günü 8'de Barkediya'da 2 kişilik yer ayırmanı istiyorum.
Mas não é tão mau como Arcádia.
Ama yine de Arcadia kadar kötü değil.
Arcádia?
Arcadia mı?
Eles vão enviar-me para Arcádia.
Beni Arcadia'ya gönderecekler.
Eu estive on-line e fiz todo o tipo de buscas... sobre Escola Militar de Arcádia.
İnternete bağlanıp her arama motorundan Arcadia Askeri Okulu kelimelerini aradım.
Quantos de nós temos enviado filhos para Arcádia 256 00 : 15 : 58,406 - - 00 : 16 : 01,034 incluindo eu.
Oy çokluğuyla Arcadia'ya gönderilmesine karar verilmiştir.
Mãe, Pai, não deixem eles me fazer isto!
ARCADIA GÜBRE ŞİRKETİ Atık Değerlendirme Uzmanları
Podemos terminar isto depois do "John of Arcadia"?
Joan of Arcadia'dan sonra bitirebilir miyiz?
Está a dar o "John of Arcadia".
Joan of Arcadia mı var?
Pedimos desculpa ao fãs receosos e provavelmente gordos de "John of Arcadia".
Joan of Arcadia's yalancı sofuluğu için özür dileriz, muhtemelen... korkunç ve aşırı kilolu görüntüler için.
Arcadia Federation of Dance.
Arcadia Dans Federasyonu.
O rep está a fazer uma renascença da "Arcadia".
Rep "Arcadia" yı yeniden canlandırıyordu.
Se alguém me estiver a ouvir, estou presa num parque de estacionamento subterrâneo, no Arcadia Building.
Beni duyan birisi varsa Arcadia binasının yeraltı otoparkında tutsak kaldım.
Avenida Arcádia, 1421, em Manhattan.
1421 Arcadia Avenue, Manhattan.
Arcádia, 1421, Manhattan.
1421 Arcadia, Manhattan.
Há uma paragem de camionetas aberta 24 horas, na estrada 20 na direcção de Arcadia, que faz as melhores panquecas de batata-doce do mundo.
Kamyon şöförlerinin uğradığı 24 saat açık bir yer biliyorum. Arcadia'nın biraz dışında kalıyor. - Buranın en iyi patatesli krepini yapıyorlar.
Foi tirado numa recepção em Londres para comemorar os 10 anos da Arcádia.
Resim Londra'da Arcadia'nın 10'uncu yıldönümü için verilen resepsiyonda çekildi.
Arcádia?
- Arcadia?
O tipo da Arcádia.
Arcadia'daki.
Só a Arcadia se interessou, mas eles são muito entendidos, então, não dará certo.
Arcadia tek ilgilenendi ama bilgili insanlardır yani sanırım kitap başarılı değil!
Daqui fala Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Arcadia konuşuyor, acil durum frekansından yayın yapıyoruz.
Foram para uma cidade do Alasca chamada Arcadia.
Alaska'daki Arcadia isminde bir şehre doğru gittiler.
A aproximar-me das coordenadas de Arcadia.
Arcadia koordinatlarına yaklaşıyorum.
Afasta-te. Três de maio, 18 : 30h. Arcadia.
Claire... 3 Mayıs.
Para Arcadia, lembras-te?
Arcadia, hatırlıyor musun?
- São de Arcadia?
- Arcadia'dan mı geliyorsunuz?
- O que é que sabem de Arcadia?
- Arcadia hakkında ne biliyorsunuz?
Falem-me sobre Arcadia.
Bana Arcadia'dan bahset.
- Alasca? Arcadia...
Arcadia, oradaydım.
Daqui fala Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Arcadia konuşuyor, acil durum frekansından yayın yapıyoruz. Burada enfeksiyon yoktur.
Aquele navio ali...
Şuradaki gemi var ya, işte o Arcadia.
- É o Arcadia. - Eu sei.
Biliyorum.
Então podes levar-nos ao Arcadia a um de cada vez?
Yani bizi sırayla Arcadia'ya götürebilirsin.
Venha comigo até a Arcádia.
Benimle Çarşı'ya gel.
- 7, 9 e a patrulha de Arcádia.
- 7, 9 ve Çarşı Devriyesi.
Porque viajei de Arcádia assim que soube que estava trabalhando neste... neste antro.
- Neden bayanı dinlemiyorsun? Sen neden kendi işine bakmıyorsun?
ALVO BLOQUEADO Para Arcadia, lembras-te?
Arcadia, hatırlıyor musun?