English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Armadillo

Armadillo translate Turkish

205 parallel translation
Voce colocou sua proteção?
Senin armadillo açıkta mı?
A urina de armadilho já foi usada antes com grande êxito.
Armadillo idrarı daha önce kullanıldı ve başarılı oldu.
E misturado com pézinhos de "armadillo"
¢ İ Ve tercihe göre jöle kokulu ¢ İ
A geleia é deliciosa mas tens de por lá o teu nariz.
¢ İ Armadillo parmaklarından yapılmış ¢ İ ¢ İ Jöle çok lezzetlidir ¢ İ ¢ İ Fakat burnunuzu kapatmalısınız. ¢ İ
Aqui na NASA, chamamos a isto o "Monstro Armadillo".
Bu canavara, Armadillo adını verdik.
ZONA DE TESTES DE ARMADILLO
ARMADILLO TEST ALANI
Harry, fica calmo. Vou mostrar-te do que o Armadillo é capaz.
Harry, arkana yaslan, rahatla ve Armadillo nasıl kullanılır izle.
Vamos buscar as ferramentas e ligar o Armadillo.
Pekala, malzemeleri toplayalım ve Armadillo'yu çalıştıralım.
Entra no Armadillo.
- Neden? - Hemen Armadillo'ya binin.
- O Armadillo saiu do alcance.
- Armadillo kayboldu.
Houston, não vão acreditar nisto. O Armadillo... o outro...
Houston, buna inanmayacaksınız, ama diğer Armadillo geldi.
Danças com Lobos... E com um veado, com vacas e com um tatu minúsculo.
Geyikler, inekler ve gerizekalı bir armadillo.
Eu e o tatu vamos conversar na cozinha.
Noel Baba, Armadillo ve ben de mutfakta konuşacağız.
Não, por que não pode o Tatu ir?
Hayır, neden Armadillo gitmiyor?
O Tatu não ficou lá muito contente com essa parte.
Armadillo o kısmı pek sevmedi.
Tens o protector posto?
Senin armadillo açıkta mı?
Antes, a menos que cacàssemos tatus...
Eskiden, eğer armadillo avlamıyorsan...
E se o Tatu Natalício te contasse tudo sobre o Festival das Luzes?
Tatil Armadillo'sunun sana ısıkların festivalini anlatmasına ne dersin?
Sou o Tatu Natalício, o teu amigo com sangue judeu.
Ben Tatil Armadillo'suyum! Senin yarı Yahudi arkadaşın.
Pai Natal, o tatu e eu vamos conversar na cozinha.
Noel Baba, Armadillo ve ben mutfakta konuşacağız.
- Rapazes do Armadillo?
- Armadillo'nun adamı mı?
Por que estamos nós a falar disto, quando o Armadillo nos fez uma ameaça de morte?
Armadillo arkamızdan adam yollarken biz neden bahsediyoruz?
Para além do facto de não sabermos onde está Armadillo?
Armadillo nerede bilmiyoruz.
E quando chegar a altura de tratar do Armadillo...
Veya Armadillo'yu bulduğumuz vakit?
Ainda não li o relatório, mas consta que tem um parágrafo inteiro acerca do esfaqueamento de Armadillo na cela de detenção.
Raporu okumadım, ama Armadillo'nun hapiste bıçaklanıp öldürülmesiyle ilgili çok şey var.
É por causa da história do Armadillo?
- Armadillo olayıyla mı ilgili?
Sabes que, praticamente, me acusaram do homicídio do Armadillo?
Beni Armadillo'nun cinayeti için suçladıklarını biliyor musun?
Preciso de limpar o meu nome na história do Armadillo.
Armadillo olayı hakkında adımı temize çıkarmalıyım.
Estou no topo da lista por causa da história do Armadillo.
Armadillo olayı yüzünden listenin en başındayım.
Dizem que a morte do Armadillo pode ter sido boa para ti.
Söylenene göre Armadillo'nun ölmesi senin işine yaramış.
É assim que o Armadillo vos chama?
Armadillo mu taktı bu adı size?
O irmão do Armadillo fica bem atrás das grades, não?
Adamları hapiste nasıl gözüküyor?
Armadillo.
Armadillo.
- O Armadillo é um caso meu.
- Armadillo davası benim.
Armadillo dá cabo da concorrência e envia-me uma mensagem.
Armadillo rakibini bana mesaj göndermek için yaktı.
- Armadillo...
- Armadillo.
Temos de encontrar o tipo que ateou o fogo, associá-lo ao Armadillo e, depois, apanhá-lo por fogo posto.
Yangını başlatanı bulalım, ve işi Armadillo'ya bağlayalım. Onu da kundakçılıktan tutalım.
- E eu vou buscar o Armadillo.
- Armadillo'yu ben bulacağım.
Talvez contenha alguma coisa que o ligue ao Armadillo.
Armadillo'ya bağlayacak bir şey çıkabilir.
Temos de ir atrás do Armadillo.
Armadillo'yu bulmalıyız.
Eu sei que o Tio é o teu informador, mas o Armadillo quis atingi-lo por alguma razão.
- Tio senin muhbirin ama Armadillo ona bir sebepten dolayı saldırdı.
Já sei onde trabalham os rapazes do Armadillo.
Armadillo'nun nereden iş yaptığını öğrendim.
Vic, já identificámos o incendiário de Armadillo.
Selam, Vic. Armadillo için yangını başlatanı tanımladık.
- Nada sobre o Armadillo, mas olha para isto.
- Armadillo hakkında bir şey yok. Ama şuna bak.
Talvez o Armadillo seja o senhorio, e o Tio se tenha fartado de pagar.
Belki Armadillo oranın sahibidir. Tio ödemelerden sıkıldı.
Duvido. Para além disso, ele fez pagamentos semanas antes de Armadillo passar a fronteira.
Ödemeler Armadillo sınırı geçmeden haftalar önce başlamış.
Se calhar, é este tipo que o Armadillo quer expulsar.
Belki Armadillo bu adamın peşindedir.
Ela quer o Armadillo.
O Armadillo'yu istiyor.
O que vamos fazer para apanhar o Armadillo?
Tamam. Armadillo'yu ne yapacağız?
Vês alguma coisa na telemetria?
- Armadillo'nun sinyali kesildi.
Um armadilho.
Armadillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]