English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Arts

Arts translate Turkish

128 parallel translation
Desde que eu não perca a honra ao buscar aumentá-la.
Artsın derken eksilmesin de...
Sábado de manhã estou na École des Beaux-Arts.
Cumartesi sabahı Güzel Sanatlar Akademisine gidiyorum.
Acha que vão poder usar o meu nome para apresentarem lá uns pobres medíocres?
Sence bu menajerlerin ismimle alay etmesine izin mi vereyim? Sırf şöhretleri artsın diye bu kaba davranışlarını kabul mü edeyim?
Que aumentem!
Daha da artsın!
Deixamos o teatro fechado até segunda com a publicidade a aumentar e depois reabrimos com "Saído da Panela".
Pazartesi'ye kadar tiyatroyu kapalı tut, merak artsın, sonra da Tencereden'i oynayalım.
- Deixa estar, ele que aposte.
- Evet kolaydır. - Dur. Bırak artsın.
Que os teus discípulos aumentem aos milhares e floresçam como a palmeira.
İzleyenlerin artsın, hızla çoğalsınlar.
É o chefe de mandaretes do pequeno restaurante na rua da Belas Artes?
Rue de Beaux Arts'daki şef garson musunuz?
Só tem um par de olhos e de ouvidos ;
Artsız arasız ruhumuz.
Faça novas leis. Aumente impostos. Proteja os meus gorilas.
Yeni yasalar çıkarın, vergiler artsın, yeter ki gorillerime koruma sağlayın.
Café dos Beaux Arts, Nîmes.
Nimes'de, Des Beaux Arts Kafe'sinde.
Café dos Beaux Arts, em Nîmes.
Nimes'deki des Beaux Arts Kafe'si.
Muitos de nós concordamos contigo e devíamos todos pegar... os seus doces negócios, animar-se e construir pensões e avançar.
Çoğumuz sizinle anlaştık ve tüm hepsinin tatlı anlaşmalar, avanta haklarını almasını istiyorum ve maaşları artsın ve grev hakkı.
- "Arts and Crafts".
- El sanatları.
Número 13, Rue des Beaux Arts.
13. sokak, des Beaux Arts.
- Em Berkeley e na Cal Arts.
- Berkeley, Güzel Sanatlar'da.
Na Arts Students League?
Akademide mi?
Que cresça a nossa unidade Vá, vamos em frente
Birliğimiz artsın Haydi, ileri
Táxi? Museum de Fine Arts, por favor.
Taksi!
Legendas em inglês por : Aura Nippon Cine Arts
English Subtitles by Aura Nippon Cine Arts
Eu sou professora no Arts Aliance.
Arts Alliance'da öğretmenlik yapıyorum.
O Gilroy afastou patrulhas da Polícia daquela zona para o crime aumentar e ele comprar propriedades baratas?
Suç artsın da emlağı ucuza kapatsın diye Gilroy, polisleri o bölgeden uzak mı tuttu?
Ao Sr. Aitken parece-lhe interessante. É só uma licença dramática.
Bay Aitken bunu daha renkli buldu, filmin dram dozu artsın diye.
É uma licença para mentir!
Filmin yalan dozu artsın diye!
- Pois, mas fica a saber que não vos dão equipamento de topo para jogarem melhor.
Sana bir haberim var. Sizlere o süper cihazlar, oyun tecrübeniz artsın diye verilmiyor.
Aposto que nos convidou aos dois para que façamos propostas competitivas.
İkimizi de çağırdı ki rekabet artsın.
Não o quero pressionar, Peter, mas sabe que toda a nação está a torcer por si.
Üstündeki baskı artsın istemem, ama İngiltere'nin bugün arkanda olduğunu biliyorsun.
A festa é no sábado à noite, no La Petite Auberge, na Rue de Saint-André des Arts.
Parti, Cumartesi akşamı, La Petite Auberge'de. Rue de Saint-André des Arts'da.
Tenho um encontro com o Matthew Barney da LAC Arts. Embora não seja a Björk da LAC Arts.
LAC Güzel Sanatlar'ın Björk'ü olmasam da, Güzel Sanatlar'ın Matthew Barney'i ile randevum var.
- Estudas na LAC Arts, certo?
- LAC Güzel Sanatlar'dansın değil mi? - Evet.
Então é tudo uma questão de auto-estima.
Tüm hepsi özgüvenimiz artsın diye.
Tens de ver o programa Xtreme Martial Arts...
Extreme Martial Arts programını izlemelisin.
Mike fundou a XMA, Xtreme Martial Arts.
Mike XMA'e öncülük etti. Aşırı Dövüş Sanatları.
Distribuam-nos. Tornem-se populares.
Arkadaşlarınızla paylaşın, popülariteniz artsın.
Não é minha namorada, e não vou dizer que é só pelas audiências.
O sevgilim değil, reytingler artsın diye de aksini söylemeyeceğim.
Temos de ter mais pessoas bonitas.
Göz kamaştırma katsayımız artsın.
Aquele swinger no centro da Rua Saint-Andrés.
Şu Saint-Andre-des-Arts Caddesindeki beceriksizin adı neydi?
Tu percebeste que Michael Cimino quase faliu a United Arts... com Heaven's Gate, "As Portas do Céu" 1980, uma produção muito abusiva.
Farkında mısın? Michael Cimino "United Artists" firmasını "Cennetin Kapısı" filmiyle neredeyse iflas ettirecekti. Firmayı ne kadar kötüye kullanmış.
O que eu fiz, Brooke, tem valor concreto no condomínio.
Peki ben ne yaptım Brooke, değer artsın diye betonu arttırdım.
Movimento artes e ofícios. Sim?
Arts and Crafts Akımı.
Há duas noites, fui a um concerto da Alicia Keys, no Montage Mountain Performing Arts Center.
İki gönce akşam, Montage Dağı Performans Sanatları Merkezi'ndeki.. ... Alicia Keys konserine gitmiştim.
Podes passar a parte da "Arte e Lazer"?
Arts and Leisure'ı uzatabilir misin?
Para mais ou para menos, Dr. Searle?
Süzgeç azalsın mı, artsın mı, Dr. Searle?
Um lugar qualquer chamado "Digital Arts".
Dijital sanatlar denen bir yer
"Digital Arts Research Technologies."
"Dijital Sanatlar Araştırma Teknolojileri."
Tu trabalhas no "Digital Arts".
Sen bir temizlikçisin. Dijital Sanatlarda çalışıyorsun.
Bom dia, Digital Arts.
Günaydın Dijital sanatlar.
Ele é um executivo na "Digital Arts".
Dijital Sanatlardan biri.
A "Digital Arts" manufactura-os.
Digital Sanatlar imal ediyor onları.
Digital Arts, Digital Arts...
Dijital sanatlar Dijital sanatlar...
Então e a "Fine Arts"?
Peki ya Fine Arts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]