English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Avalanche

Avalanche translate Turkish

317 parallel translation
O meu comboio foi atingido por uma avalanche.
Bindiğim tren bir çığla karşılaştı.
- O que se passa? - É uma avalanche.
- Bu nedir Boris?
- Avalanche, Boris.
- Tığ mı? - Çığ olacak Boris.
Uma avalanche de neve caiu sobre sua casa e o matou.
Geçen kış evine çığ düştü ve adam öldü.
Pode causar uma avalanche.
Bir çığ başlatabilir.
Elas que se calem, ou vamos ter uma avalanche.
Susmazsanız başımıza çığ düşebilir.
Uma avalanche selou o túnel de Montfort... e nada vai conseguir atravessá-lo durante uma semana.
Bir heyelan Montfort tünelini kapatmış bir haftadan önce geçiş yok.
Todamulher adorariamorrer comseu amante... soterradapor uma avalanche, num abraço eterno.
Bir kadın aşkıyla ölmekten başka ne isteyebilir ki? Çığın altına gömülerek sonsuza kadar birbirlerinin kollarında kaldılar.
Te levam pro topo de uma geleira pra ver o pôr-do-sol... e de repente, como uma avalanche...
İşte gün batımı ve aniden bir kartal gibi...
Tu és como uma avalanche, Bob.
Tam bir çığ gibisin, Bob.
Não podes fazer algo construtivo, para começar... uma avalanche ou algo assim?
Çığ başlatmak falan gibi daha yapıcı bir şeyler yapamaz mı?
Numa avalanche? Que trágico.
- Ne trajik
Com a neve, vamos ter avalanche.
Kar var, çığ düşecek üstümüze.
É uma avalanche!
Adeta bir sel, bir çığ.
Estragos da avalanche.
Şuradaki çığ hasarı.
Uma avalanche engoliu a cabana.
Çığ, kulübemi yerle bir etti.
Howard teve uma conversa com Leonard Bernstein... sobre a possibilidade de reger uma avalanche em Mi bemol.
Howard, Leonard Bernstein'la... mi bemol notasında bir çığ düşürmenin olasılığını tartışmıştı.
Quartzo puro. Se o arranhares, cai uma avalanche de pepitas.
Sadece eşeleyip, külçe yığınına sahip olacağız.
A avalanche emocional foi desencadeada.
Duygusal çığ artık serbest bırakıldı.
Os seus chefes falaram, falaram, falaram, mas nada podia deter a avalanche.
Onderleri konusuyor, konusuyor, konusuyordu... ama hicbir sey cigi durduramiyordu.
A sua corrida pela encosta foi tão brusca... que iniciou uma pequena avalanche, que deteve a Sra. Callendar.
Vadiden aşağıya o kadar acele inmiş ki yuvarlanan kayalar yüzünden Bayan Callendar arabasını durdurmuş.
Ainda provocas uma avalanche!
- Mağarayı çökerteceksin! - Sence bu neydi?
É o dever de todos começar a avalanche.
Herkese düşen görev, bu çığı başlatmaktır.
- Justiça em avalanche.
- Adalet sağlanacak.
Barney, que doou $ 50. 000 ao Shelbyville Dance Theater... foi apanhado por uma avalanche no Pico da Viúva.
- Barney Gumble, şu an Shelbyville Dans Tiyatrosuna 50.000 dolar bağışlarken görülen kişi sabahın erken saatlerinde Dul Tepesinde aniden ortaya çıkan bir heyelanın altında kaldı.
Avalanche!
Çığ!
Por termos sobrevivido ao desastre, à fome e a uma avalanche...
Bir uçak kazası, açlık ve bir çığdan sağ çıktık...
- Meu Deus, é outra avalanche!
- Tanrım, başka bir çığ!
Uma jovem no Parque Griffith foi morta por uma avalanche, aparentemente enquanto escalava.
Genç bir kadın, Griffith Park'ta yürüyüş esnasında, düşen kayalardan öldü.
Houve uma avalanche, e a neve engoliu-o,
Çığ düşmüş ve kar onu yutmuş.
É uma avalanche de tacadas.
Tam bir başarısızlık.
Eu fiquei soterrado numa avalanche.
Ben çığ altında kalmıştım.
Bravo Seis, aqui é Avalanche.
Bravo 6. Burası Avalanche. 2.
Vamos consultar o líder.
Hatta kalın Avalanche. Ekip başkanına danışacağız.
Avalanche!
Çığ geliyor!
Avalanche!
Avalanche!
Vai causar uma avalanche no vale.
Bu... kanyonda çığa neden olacak.
Deve ter sido uma avalanche.
Bir çığ olmuş olmalı.
O campo de batalha moderno é uma avalanche... uma avalanche invisível de electrónica... com aviões, tanques, computadores e mísseis, tudo em simultâneo.
Modern savaş alanı fırtına gibi. Şeffaf elektronik bir fırtına. Uçaklar, tanklar... bilgisayarlar ve füzeler her yerde dolaşıyor.
Você é aquele tipo que foi apanhado naquela avalanche, certo? sou eu mesmo.
Sen o çığa yakalanan adamsın, değil mi?
Quando a avalanche começou, levámos uma semana a sair do gelo.
Çığ geldiğinde dışarı çıkmamız bir hafta sürdü.
só sei que sete de nós sobrevivemos à avalanche e só cinco é que foram salvos.
Tek bildiğim 7 kişinin çığdan kurtulduğu ve sadece 5 kişinin dışarı çıktığı.
Estão na cidade para defrontar os Rangers.
The Avalanche. Rangers'la oynamaya geldiler.
- O guarda-redes dos Avalanche?
The Avalanche'ın kalecisini mi?
Fui ao clube, sintonizei o jogo entre os Rangers e os Avalanche.
Kulübe gittim. Ranger Avalanche maçı için.
Adivinha quem está na baliza dos Avalanche.
Avalanche'ın kalecisi kimdi dersiniz?
Avalanche.
Çığ.
- Houve uma avalanche!
- Çığ düştü!
- Avalanche.
- Avalanche!
- Eis a avalanche de tretas.
İşte saçmalık çığı geliyor.
Hóquei. Os Avalanche.
Hokey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]