English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Avançe

Avançe translate Turkish

648 parallel translation
Havia muito trabalho, avance, a oportunidade de economizar dinheiro.
Çalışacak iş vardı, ufak atılımlar yapıp para biriktirebilirdik.
Não avance com os miúdos, ouviu?
Tamam, geri çekilin, çocukları alın.
- Não avance.
Geri mi çekileyim?
Mr. Christian, avance.
Bay Christian, öne çıkın.
"Que avance o 68º".
"68. alay ileri marş!" dediniz.
Avance.
Doğa bildiğini okur.
Avance para Norte para a referência D-247850 tão rápido quanto possível.
Kuzeye D-247850 harita referanslı noktaya mümkün olduğunca çabuk ilerle.
Avance para Norte para a referência D-247850, e fique lá.
Ve orada kal.
Acho que "avance" não se escreve S-T-O-P em maiúsculas.
"Git" kelimesini büyük harfle D-U-R şeklinde yazacak birini işe almazlardı herhalde.
Avance, Capitão.
Eski asinizi de alın.
Avance, Coronel Davenport.
Albay Davenport.
Avance, minha senhora.
Çekilin bayan.
Avance para o seu dinheiro.
Haydi bakalım, yaklaşın ve paralarınızı alın.
Avance!
Yürü.
Queres que avance com o seu internamento, Jack?
Defin işlemlerini başlatmamı ister misin, Jack?
Avance.
İleri.
Avance.
Dümdüz git.
Número 21, avance até ao círculo, por favor.
21 numara, öne ortaya gel. Çembere gir, lütfen.
Número 19, avance para o círculo, por favor.
19 numara, daireye gir, lütfen.
Pois dirige tu. - Walter, avance um pouco.
Hadi bakalım.
Gomes, avance.
Tamam, Gomez, koş.
Quem quiser receber adiantado, que avance e aposte.
Avans isteyenler bahis oynayabilir.
Avance o primeiro.
Önden ben giriyorum.
Avance o primeiro.
1 numara, devam et..
Ele que avance e faça o juramento.
- Yemin altında ifade verir mi?
Avance-me 10.000 francos!
10.000 Frank avans verin!
- Mesmo assim, que o carro avance.
- O halde, cenaze arabasını getir.
Verde, avance em paralelo enquanto vos cobrimos.
Yeşil, biz seni korurken sen ilerle.
- Avance.
Devam et.
Depois avance com o resto para cobrir o flanco direito.
Geri kalanlar ile sağ kanadı kuşatmak için harekete geç.
Avance contra Comodus! Com você como César, Roma inteira mudará!
Senin Sezarlığın altında tüm Roma değişecektir.
Ronda 5, avance 200 m para 44.
Beat 5, Blue Box 44 yönüne 180 metre yayıl.
Quando eu disser, avance a toda a força.
İşaret verince son sürat koştur.
Avance por uma hora e então volte para o forte.
Sızabildiğiniz kadar içeri sızın ve bir saat içinde kaleye dönüp rapor verin.
Avance com ampliação do painel.
İlerle, paneli de büyük göster.
Avance, imagem normal.
Normal görüntüde ilerle.
Por favor, avance com toda a cautela.
Lütfen son derece dikkatli ilerle.
Avance, Sr. Spock.
Buraya yaklaş, Mr. Spock.
- Pete, avance.
- Pete, götür onları.
Avance com essa carroça ou vou derrubar metade desta montanha em cima de si.
Şu arabayı kımıldatın yoksa bu dağı tepenize indiririm.
- Então, avance.
- O zaman ilerle.
Eles despertaram um tal ódio em mim, que não posso permitir que avance mais.
Öylesine güçlü bir nefreti uyandırdılar ki içimde, daha ileri gitmesine izin veremem.
Avance, Doutor.
Başla, Doktor.
Peço-lhe, que com qualquer risco aceitável... avance até lá e salve-os.
Size yalvarıyorum. Ne olursa olsun... Gidin oraya ve kurtarın onları.
Vamos, avance.
Pekâlâ, siz ilerleyin.
Avance, avance.
- İlerleyin, ilerleyin!
Avance, avance!
Biraz çabuk olun!
Cabo, avance com a carroça.
Onbaşı, arabayı götür.
Ponha as mãos para o alto e avance devagar.
Ellerini kaldır ve yavaşça buraya doğru yürü.
- Avance quando quiser.
- Siz hazır olduğunuzda.
O 92º regimento que avance!
92, ileri!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]