English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Banco

Banco translate Turkish

15,494 parallel translation
A bomba no banco?
Bankayı bombalamak mı...
E vão receber uma generosa indemnização do banco.
Ve bankadan oldukça cömert bir ödeme de alacaklar.
O banco vai resolver isto fora do tribunal.
Banka da mahkemeyle uğraşmayacak.
- Diz-me que não tens o teu cu nu no banco do meu carro novo.
Kesinlikle hayır. Nefes alması gerek. Yeni arabamın koltuğuna çıplak kıçınla oturduğunu söyleme sakın.
Só vais ter problemas se eles lamberem o banco.
Koltuğu yalıyorlarsa çıplak oturmam sorun olabilir.
- Eles lambem o banco?
Koltuğu yalıyorlar mı?
Uma mulher no banco da frente a sangrar pelo pescoço, e a segurar o filho que se calhar estava morto.
Ön koltukta oturan kadının boynunda kanama vardı. Kollarında yeni yürümeye başlamış bir çocuk tutuyordu. Çocuk çoktan ölmüştü.
Já a vi lá fora num banco.
Onu masasından uzakta görüyorum.
Devin abriu uma empresa de fachada há alguns anos e usou-a para comprar uma casa na praia. O banco pegou pesado pela crise financeira.
Dostumuz Devin birkaç yıl önce güney kıyılarından yer satın almak için paravan şirket kurmuş, sonra ekonomik krizden etkilenmiş.
Banco do parque ao pé da ponte.
Park köprünün hemen altında.
O banco é em Genebra.
Banka Cenevre'de.
- Como o de ontem, só que agora estão a ameaçar desligar o Banco Central se não receberem 250 mil em bitcoin's nas próximas 72 horas.
- Dün itibarıyla, tabii bu sefer çeyrek milyon doları 72 saat içinde bitcoin olarak almazlarsa Merkez Bankası'nı kapatmakla tehdit ediyorlar.
- Quem fez isto não compreende o risco de desligar o Banco Central.
Bu işi kim yaptıysa Merkez Bankası'nın kapanmasının sonuçlarını anlamamış.
Alguém no centro de actividades nessa altura enviou o ransomware para o Banco Central.
O zaman o saatte etkinlik merkezinde kim varsa Merkez Bankasına fidye virüsünü yükleyen de o.
O Banco Central está seguro!
Merkez Bankası kurtuldu!
O sistema do Banco Central está a funcionar, não vamos viver numa sequência do "Mad Max".
Pekala, Merkez Bankası sistemi hala iyi şekilde çalışıyor yani bir Mad Max devam filminde yaşama endişesi duymamıza gerek kalmadı.
O seu pai fez Direito Empresarial no Banco de Mellon.
Baban Mellon Bank'ta satın almada çalışıyordu.
Um banco, um Raio-X portátil... Qualquer coisa.
Lazımlık, taşınabilir röntgen cihazı, ne olursa.
Fugi da polícia, assaltei um banco.
- Polisten kaçtım, bir bankayı esir aldım.
Não quero um empréstimo do banco.
Cole, bankadan kredi almak istemiyorum.
Se é teu, ligas para o banco e cancelas o cheque, sim?
Çünkü para seninse, bankayı arayıp çeki geçersiz kılabilirsin, değil mi?
Não, vai ser tomado pelo banco.
.. olduğunu sanmıyorum. Hayır, aslında...
A Defesa gostaria de chamar o Detetive Jeffries ao banco das testemunhas, por favor.
Savunma Dec Jeffries'i çağırmak istiyor. Kürsüye, lütfen.
O mais dramático foi que quando levaram o perfil e procuraram uma correspondência, no banco de dados do laboratório criminal, viram que coincidia com um perfil.
Ama daha da çarpıcı olan, kasık kılından çıkardıkları profili laboratuvarın veri tabanında tarattıklarında bir eşleşme yakaladılar.
Pertencia a alguém que estava no banco de dados e que não sabiam que lá estava.
Başka bir deyişle, kasık kılı veri tabanında kayıtlı olduğunu bilmedikleri birine aitti.
Não quero neve no banco.
Koltuğa kar gelmesin.
És a senhora prestes a dar à luz no banco de trás de um táxi e eu sou a heroína australiano-americana que vai fazer isso acontecer!
Sen taksinin arkasında doğurmak üzere olan bir kadınsın. Ve ben de yarı Avustralyalı yarı Amerikalı olan doğurtacak kişiyim!
Sr. Musella, é o Akbar Bilgrami do banco BCCI, da sucursal do Panamá, na linha três.
Bay Musella, bu Akbar Bilgrami at the Panama branch from BCCI Bank on line three
No BCCI, somos um banco de serviço completo.
BCCI'da ( Kredi ve Uluslarası Ticaret Bankası ), tüm hizmetleri veren bir bankayız.
Porque o BCCI é um banco respeitável.
Çünkü BCCI saygın bir banka.
Parece que vim ao banco certo.
Doğru bankaya gelmişim gibi.
O vosso Banco da Reserva Federal.
Senin Federal Rezerv Bankan.
Eles aceitam paletes carregadas de dinheiro, que era dinheiro da droga, centenas de milhares de dólares do banco central do meu país, sem fazer perguntas.
Uyuşturucu parası olan tonlarca pesoyu, benim ülkemin merkez bankasının binlerce, milyonlarca dolarını kabul ettiler, kimse hiçbir şeyi sorgulamadı.
Se me considera importante para o seu banco, então por favor, descubra uma forma de tirar o dinheiro do meu cliente do Panamá.
Eğer benim bankada önemli olmamı düşünüyorsan, Müvekkilimin parasını Panama " dan çıkarmak için bi yol bul.
É o seu governo, não o nosso banco.
Bu sizin hükümetiniz, bankanız değil.
Ajustem os vossos registos para que digam que os 10 milhões do meu cliente foram depositados no vosso banco antes da data do congelamento.
Kayıtları, müvekkilimin 10 milyon dolarının dondurulma tarihinden önce sizin bankanıza yatırıldığını gösterir şekilde ayarlamanızı istiyorum.
Deus verte a Sua infinita benevolência sobre o Banco de Crédito e Comércio Internacional,
Tanrı sonsuz cömertliğini yağdırır Uluslararası Kredi ve Ticaret Bankasında,
É um banco novo.
O tabure yeni.
São bons para usar no banco de trás do carro mas depois estão sempre a atrapalhar, sabe?
Sadece arabaya bebek koltuğunu yerleştirmede ve birilerini suçlamakta iyidirler. Ondan sonra sadece ayak bağı olurlar.
Cartão retido. Por favor contacte o seu banco.
Lütfen banka şubesiyle iletişime geçin.
Onde está o banco de musculação?
Göğüs pres nerede?
Banco de musculação.
Göğüs presmiş.
- Talvez pudesse ligar ao seu banco.
- Belki bankanızı arayabilirsiniz.
O Banco First City no centro foi assaltado hoje.
First City şehir merkezinde soygun yaşandı.
A cabra que estava a contar a história, disse que esse tipo disse a ela, que ele roubou um banco, e, querido, coisas más aconteceram depois.
Kaltak en son dedi ki herif banka soyduktan sonra kayışı koparmış.
Ponha o jornal no banco.
Sadece gazeteyi banka koy.
Todos os dias, vais ao banco levantar quatro pilhas como estas.
Her sabah bankaya gideceksin ve dört hesaptan para çekeceksin.
- Num outro banco?
- Başka bir banka mı?
Do hotel ao banco e de volta ao hotel. Não te distraias.
Otelden bankaya ve bankadan da direkt otele.
- O meu banco está a aquecer.
- İstersen gel de yardım et.
Banco First City National...
First City Ulusal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]