English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Batou

Batou translate Turkish

71 parallel translation
Batou e Ishikawa Estão em um carro, rastreando o sinal.
Batou ve Ishikawa arabada onun sinyalini izleyebilirsiniz.
Batou, você vai chegar ao proximo ponto de parada antes deles!
Batou, onlar ulaşmadan sonraki duraklarını bul.
Batou, quanto do seu corpo original você ainda tem sobrando?
Batou, vücudunun ne kadar parçası hala gerçek?
Batou e Togusa estão perseguindo os caras que pegaram o Puppet Master.
Batou ve Togusa Puppet Master ı alan adamın peşindeler.
Batou!
Batou!
- Batou...
- Batou...
Você me ouve, Batou?
Beni duyuyormusun, Batou?
Batou...
Batou...
Eles recolheram dois corpos ciborgues e um Batou meio destruído de volta pra casa.
2 cyborg vücudunu aldılar ve Batou bişeyle eve döndü.
Batou, Você se lembra da voz que ouvimos no barco aquela noite?
Batou, botda iken duyduğumuz sesi hatırlıyormusun?
Batou.
Batou.
Vamos transferir a jurisdição total do caso "Hadaly" para o Batou e o Togusa.
"Hadaly" davasının tüm yetkisini Batou ve Togusa'ya vereceğiz.
Refiro-me ao Batou.
Ben Batou'yu kastediyorum.
Perdoa-me, Batou...
Affet beni, Batou...
Batou, ele está no estúdio no último andar.
Batou, üst kattaki çalışma odasında!
Batou. Tens a certeza que isto não é a continuação da realidade virtual que eu criei?
Batou, bunun yarattığım sanal gerçekliğin devamı olmadığını nereden biliyorsun?
Batou, lembra-te.
Batou, unutma.
Na realidade, foi graças ao Batou, que conseguimos juntar todas as peças do puzzle neste caso.
gerçek şu ki bu davadaki sadece noktaları birbirine bağlayabiliriz çünkü Batou burnunu üstüne vazife olmayan işlere soktu.
Batou!
Batou.
Estás a ouvir-me, Batou?
Batou!
Se o Batou não anda a brincar, ele deve estar a regressar a qualquer altura.
bize geri getirebilir.
Façam uma cópia dos registos e, depois, vão ter com o Batou.
sonra da Batou ile buluş.
Batou?
Batou?
Major.
Binbaşı? Batou.
Há quanto tempo, Batou. Que fazes aqui?
Seni şehrin bu tarafına hangi rüzgar attı?
Batou, estás aqui para investigar a série de suicídios dos tatuados, não é?
neden burada olduğunun sebebini tahmin edebilirim. dövmeli adamların intiharlarına ait bir ipucunu takip ediyorsun.
Batou, por que veio ele para cima de ti com aquela coisa?
neden sana o şeyin içinde saldırdı?
Estás atrasado, Batou!
Batou?
Já agora, Batou...?
Ve Batou?
Batou.
Batou!
Ah, Batou!
Merhaba Batou-san!
Batou, antes que as memórias desapareçam, quero mergulhar no ciber-cérebro dele.
Anıları yok olmadan bu adamın siberbeynine giriyorum!
Batou, consegues ler o sinal dele?
bağlandım.
Batou, consegues amplificar mais o sinal?
O'nun çıkışını arttırabilir misin?
Batou, estou a redireccionar o sinal áudio dele para o meu centro de fala.
konuşmasını benim konuşma merkezime yönlendiriyorum.
Batou, estás connosco.
Batou? Orada mısın?
Batou, ouviste a conversa?
o konuşmayı sen de dinliyor muydun?
Estou abismada, Batou.
Batou...
Mas sabes, Batou, a rede é mesmo vasta e infinita.
ağ " gerçekten uçsuz bucaksız ve sonsuz.
O Batou e o Ishikawa procuram a origem do sinal no carro deles.
Bateau ve Ishikawa sinyali arabayla takip etmeye çalışıyorlar
Batou, o que resta de verdadeiro no teu corpo?
Vücudunun ne kadarı orjinal?
Batou, disse para fecharem as redes de alto nível, revê-as.
Bateau, Megatech'e benzer tüm yüksek sınıfların ağ balantılarını kes.
Chefe, daqui Kusanagi. O Batou e o Togusa perseguem os sequestradores.
Togusa ve Bateau şu an bedeni kaçıranların peşindeler.
Batou?
Bateau?
- Batou.
Bateau?
Batou...
Bateau?
Obrigada, Batou, mas vou-me embora.
Teşekkürler, ama ben gidiyorum.
Batou, lembras-te das palavras que disse no barco, com outra voz?
Bateau, denizin üstündeyken duyduğun sesi hatırlıyormusun?
Batou, Eu fechei as redes...
Batou, Megatech şirketinin önemli dosyalarını korumak için ağ bağlantılarını kapattım.
Batou!
Kohoku Siberbeyin Cerrahi Hastanesi
Batou...
Bateau,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]