English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Batuta

Batuta translate Turkish

72 parallel translation
Se pudesse, não estaria movendo uma batuta.
Eğer besteleseydin elinde çomak sallıyor olmazdın!
Pegou na batuta do primeiro violino, como habitualmente, e como num sonho...
Her zaman olduğu gibi ilk kemancı O'na sopasını verdi, Ve tıpkı bir rüyadaymış gibi...
Ele tem a batuta e você dança.
Şarkıyı o çalar, sen de dans edersin.
Será tão amável esta noite de olhar alguma vez para a batuta?
Bu gece arada bir değneğime bakar mısın?
E olhe para minha batuta!
Değneği izle.
Herr Maestro, desta vez sou eu quem tem a batuta!
Sayın orkestra şefi... Bu sefer, sopa benim eIimde.
Só conheço os da batuta.
- Ben pis bir sopa sallıyorum.
Beethoven em pé naquele pódio... com a sua batuta... as suas mãos dançando graciosamente no ar... e a orquestra da sua imaginação... tocando com perfeição... e a orquestra na frente dele... tentando desesperadamente acompanhá-lo.
Beethoven, o podyuma çıkmış... elinde değneği... elleri havada zarifçe salınıyor... ve zihnindeki orkestra kusursuzca çalıyor. Ama önündeki orkestra vaziyeti kurtarmak için umutsuzca çabalıyor.
Por favor, pode vir até aqui, pegar nesta batuta... e conduzir-nos na primeira apresentação de...
Lütfedip buraya çıkarak bu değneği alır ve Glenn Holland'ın "Amerikan Senfonisi" nin ilk seslendirilişinde bizleri yönetir miydiniz?
A batuta...
Hey, değnek.
Ainda está com aquela batuta enfiada no rabo?
Değnek hâlâ kıçına yapışmış durumda, ha?
Sr. Pepinot, dê-me a batuta.
Bay Pépinot, şef çubuğu.
Somos uma geração que precisa de se erguer, precisa de se erguer e seguir essa batuta.
Biz isyan etmesi gereken bir nesiliz. İsyan etmeli, asamızla koşmalı yüreğimizle koşmalı, elimizdeki her şeyle koşmalıyız.
E a próxima pessoa que eu vir a fazer malabarismo, sapateado, a dançar com uma batuta, ou a fazer qualquer outro truque de circo, fazer-lhe-á companhia, certo?
Hokkabazlık yapan dans eden veya sopa çeviren ya da herhangi bir sirk numarası yapan ilk kişi onunla gidecek, anlaşıldı mı?
Chamo-me Darío Vidali, mas todos me conhecem por Batuta.
Ben, Dario Vidali, daha çok "Çubuk" olarak bilinirim.
Don Batuta, ainda bem que ficou.
Bay Baton, kaldığınıza çok sevindim!
- Já me ia embora, Don Batuta.
Tam gidiyordum, Bay Baton.
Fala o Batuta Vidali.
Rudo! Baton, ben!
Tenha lá cuidado, Batuta!
Dikkat et, Baton.
Que bom, Batuta!
Harika.
Deixa com o Batuta!
O oradaysa, Baton burada.
É demais, Batuta.
Çok fazla.
Está velhote o teu guarda-redes, Batuta!
Kalecin yaşlı, Baton.
Percebes? Estamos, Batuta.
Merak etme.
- Sou cliente, Batuta.
Buranın müdavimiyim.
Não foi o que nos prometeu, Batuta.
Verdiğin söz bu değildi!
Veja como ficou o seu galo, Batuta!
Şuraya bir bak.
"Uma temporada cursi"! - Todos me chamam cursi, Batuta!
"KİBAR SEZON." Ben homo değilim.
Merda dum raio, Batuta!
Kahretsin!
Bolas, Batuta! Qual é a boa?
İyi haber ne?
Batuta!
Baton!
- Titular, Batuta?
İlk 11 mi? Sahi mi?
Não é você, não, Batuta!
Hayır Baton, sana değil.
Ajuda-me ou não, Batuta?
Ee, yardım edecek misin?
Batuta, não me falte... Você sabe sempre o que fazer.
Haydi, halledebilirsin.
- Está? Batuta?
Alo?
Sim, Batuta, a sério.
- Kesindir.
Mas Batuta...
Baton?
E tu estavas sempre muito ocupada a colocá-la em concursos a treinar-lhe os discursos dela e a ensiná-la a girar a batuta!
Ama sen de onu sürekli olarak güzellik yarışmalarına sokmak, ona diksiyon çalıştırmak ve sopa çevirmeyi öğretmekle meşguldün.
Se posso entender mecânica quântica, posso certamente compreender o processo do pensamento de uma retardada dançarina com batuta.
Düşük zekalı bir sopa çeviricisinin düşünce tarzını da anlayabilirim.
O explorador islâmico Ibn-Battuta... viajou com um grupo de órfãos, que estavam a ser levados a um Shido, escondido entre as montanhas.
Müslüman kâşif İbn-i Batuta bir grup yetimin tutulduğu dağların arasında gizli gerçek bir Shido'ya gider.
Battuta descreveu o jantar cerimonial, seguido de uma exibição de artes marciais.
Batuta notlarında, dövüş gösterisinden sonra törensel bir yemek geldiğini söyler.
Artes, cultura e ciência estão a florescer sob a batuta de mentes inspiradas.
Aydınlanmışların ilhamıyla sanat, kültür ve bilim gelişmekteydi.
Nós somos apenas os instrumentos a tocar sob a sua batuta!
Savaşın ezgisi! Bizler de çalgılarız!
- Você tem sua batuta, querida?
- Asayı aldın mı, bebeğim? - Evet.
Vê esta batuta?
Bu çubuğu görüyor musun? - Evet.
Trouxeste-me cá um cepo, Batuta!
Hayır! Çifte tehlike.
- Não, Batuta!
- Hayır...
Fala o Batuta.
Baton ben.
A batuta?
Çubuk!
Batuta.
- Çubuğu evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]