English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Bossa

Bossa translate Turkish

143 parallel translation
Ah, Moby Dick. Mostra a tua bossa.
Ah, Moby Dick.
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova, continua a trabalhar
Dedi ki, " Hey, Bossa Nova Bebeği, işe devam
Ela disse, " Vá, Boneco da Bossa Nova, continua a dançar
Dedi ki, " Haydi, Bossa Nova Bebek, dans et
Bossa Nova!
Bossa Nova!
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova, Continua a trabalhar
Dedi ki, " Hey, Bossa Nova Bebek, işe devam
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova Continua a trabalhar
Dedi ki, " Hey, Bossa Nova Bebek, işe devam
Ela disse, " Vá, Boneco da Bossa Nova, continua a dançar
Dedi ki, " Haydi, Bossa Nova Bebek, dansa devam et
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
Onların tek hörgücü olur, devede ise yemek vagonu, büfe ve biletçi olur.
Eles eram da Turquia. Esta erva é tão boa que até podia deixar um camelo sem bossa!
Deveyi kambur edecek kadar felaket bir mal.
Havia restos de um nutriente sólido... parecido com as ovas de certos peixes... ou com a bossa de um camelo.
İçi besinle dolu. Hörgüçteki madde tükendikten sonra sanırım yaratık açlıktan ölmüş.
Havendo absorvido por completo o nutriente da bossa... creio que a criatura simplesmente morreu de fome.
Ve bu bizi son ilgi noktamıza getiriyor. Cinsel organların eksikliği dışında dışsal bir deformasyon var.
Devias ter atirado à bossa, isso podia tê-lo corrigido.
Kamburuna nişan almalıydın.
Com um burra, uma mulher, uma meia e uma bossa.
Bir eşek, bir kadın ve bir kamburla taşıyamaz, bunu.
- Bossa nova!
- Bossa nova!
Bossa nova?
Bossa nova?
- Que tal um ritmo Bossa Nova?
- Bossa novayı deneyelim.
Não me culpe. "Culpe a bossa nova."
Beni suçlama. "Bossa nova'yı suçla."
Ouça, o senhor tem três camelos : um vermelho com uma bossa... um amarelo com três, e um preto sem nenhuma.
Dinle. Üç tane deve olsa - kırmızı ve bir hörgüçlü,... sarı ve üç hörgüçlü ve siyah hörgüçsüz.
Não adoram bossa nova?
Bu müzik bir harika değil mi?
- Bossa de camelo.
Deve hörgücü.
Blame it on the Bossa Nova
Bunun için Bossa Nova'yı suçla.
Blame it on the Bossa Nova The dance...
"Bossa Nova" yı suçla
Ele é como uma baleia de bossa...
Kambur balina gibi.
Sem a bossa. Oh, meu Deus.
"Kamburu olmayan".
O plâncton no mar está a florescer de novo e ao largo costa, baleias-de-bossa voltaram para comer.
Bu denizdeki planktonlar yeniden açarlar. Kambur balinalar beslenmek için geri dönerler.
Baleias-de-bossa.
Kambur balinalar.
E ele disse : "Não é o tamanho da bossa, é o movimento do camelo."
Sonra da dedi ki : "Önemli olan büyüklüğü değil, ne kadar zevk verdiği."
o ponto occipital. A bossa no centro posterior do crânio é invulgarmente achatada.
Kafanın arka ortasındaki şişlik çok düz.
O Chucky tinha a maior bossa de todos os camelos da zona, e foi por isso que o escolhemos.
Chucky, bütün develer arasında en büyük hörgüce sahip deveydi ve bunun için seçildi.
Ele bebeu e guardou água suficiente na sua bossa gigante para matar a sede a...
Suyu içti ve hörgücünde, susayınca tekrar içebilmek için yeterince depoladı...
Devido ao sombreado, e espessura do traço, à medida que se aproximada bossa do bisonte.
Bizonun sırtındaki kamburu oluşturan çizginin gölgesi ve kalınlığı yüzünden.
Levei as trigêmeas de bossa nova ao Cocoa Beach.
Bossa Nova üçüzlerini Cocoa Plajına götürdüm.
- A culpa é da bossa nova.
- Suç Bossa Nova'nın.
Detesto a bossa do meu nariz.
Burnumun üstündeki şişten nefret ediyorum.
Mexe essa bossa, camelo. É a tua vez.
Hörgüçlerini kımıldat deve, hadi.
Viram a sua bossa?
Kamburunu görüyor musunuz?
Senão, como resistir? Eu, de noite, quando chego após toda aquela canseira... se não encontro alguém caio no choro. Entendeste?
Geceleri eve geldiğimde ev boşsa ağlamaklı oluyorum.
Em caso de não encontrarmos nada...
Sandıklar boşsa...
O lugar está disponível?
Eğer bu görev boşsa tabi.
- A arma não estava carregada.
- Silah boşsa, silahlı soygun sayılmaz.
Sentem-se onde estiver livre.
Hangisi boşsa oturun.
Mas se a câmara estava vazia...
Ama kamera boşsa ne olacak?
Se isto estiver vazio, isto não interessa.
Eğer bu boşsa, bunun bir önemi yoktur.
Confirme a reunião amanhã com a "Norton Press".
Yarın boşsa Norton'u ara.
Se tiveres o sexto período livre, podemos encontrar-nos na biblioteca.
- 6'ıncı dersin boşsa, kütüphanede buluşabiliriz.
Que tal é a vossa bossa de camelo?
Deve hörgücünüz nasıl?
Se a central das camionetas está tão vazia como as docas e o aeroporto...
Eğer otobüs durağı, rıhtım ve hava alanı kadar boşsa...
Era uma vez, na terra da bossa nova, uma rapariga chamada Isabella.
Isabella isimli bir kız yaşardı.
E se a casa estiver vazia, meu Capitão?
Ya ev boşsa? Boş olmayacak.
E continuará a ser o quarto dela quando está vazio?
Oda boşsa, hâlâ onun odası sayılır mı?
Se o quarto estiver livre, não me importo de dar uma olhada.
Oda boşsa bakabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]