English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Branch

Branch translate Turkish

312 parallel translation
Se achas isso engraçado, porque não dás um salto até ao Bar Long Branch?
Bu komikse... Long Branch Barı'na bir uğra istersen.
' - Special Branch.
- Keightley, Özel bölüm.
Banco do Estado, Chillum Branch.
Eyalet Bankası, Chillum Şubesi.
" Fomos a North Branch.
" Birlikte Northside adliyesine gittik.
Deve ter ido a North Branch falar ao Kenneally.
Kenneally'yi görmek için Northside'a gitmiş.
Eu estive em North Branch às 5 da tarde. Vi o microfilme.
Ben saat 5 : 00'ten önce Northside'da mikrofilmleri inceliyordum.
O tipo que subornou o promotor em North Branch.
North Branch'te savcıya rüşvet veren adam.
Está a chegar o milionário eremita Alan Branch, para assistir ao funeral do irmão, que morreu num acidente rodoviário.
İnzivaya çekilmiş milyarder Alan Branch, bir araba kazasında ölen... kardeşinin cenazesine katılmak üzere şimdi geldi.
Branch foi visto pela última vez há 10 anos, a testemunhar no Senado... pelo alegado financiamento... de esquadrões da morte na América do Sul e Central.
Branch, en son, Güney ve Orta Amerika'da bulunan aşırı sağcı ölüm birliklerini... maddi olarak desteklediği iddiasıyla... on yıl önce, Senatoda ifade verirken görülmüştü.
Branch nasceu em Queens, Nova Iorque, e, como podem ver... pela cadeira de rodas, foi vítima da bala de um atirador.
Branch, New York'da, Queens'de doğmuş ve gördüğünüz gibi... bir kiralık katilin kurşunlarıyla tekerlekli sandalyeye mahkum olmuştu.
Há 10 anos, Alan Branch compareceu perante o Senado e foi interrogado... sobre o alegado envolvimento em lavagem de dinheiro, tráfico de droga... e financiamento de esquadrões de morte.
10 yıl önce, Alan Branch Senato huzuruna çıkarılmış ve... kara para aklama, uyuşturucu ticareti ve ölüm birliklerine parasal destek sağlama... iddialarıyla sorgulanmıştı.
Não podia esperar que o irmão do Branch morresse, por isso matei-o.
Branch'ın kardeşinin ölmesini bekleyemezdim, o yüzden onu da öldürdüm.
Só vale a pena chegar depois de o meu tio Branch começar com o uísque.
Branch amca viskileri indirmeye başlamadan ilginç bir şey olmaz.
- O Branch tomou.
- Branch da aldı.
É verdade.
Öyle. Branch!
Branch! Branch!
Branch uyan.
Branch Crockett e Willie Goldman, 22 e 23 anos.
Branch Crockett ve Willie Goldman. Biri 22 ve diğeri 23 yaşında.
O Branch recuperou com epinefrina após paragem cardíaca.
Branch'in kalbi durdu, epi verildi.
Acordem! Os Cavaleiros Red Branch! Os homens fenianos!
İyi çocuklar fare pislemiş geceler!
Eu sou a Lyla Branch.
Ben Lyla Branch.
Sr. Branch, os relatórios estão na sua secretária.
Bay Branch, tüm raporları masanıza bıraktım.
Por favor, não o castigue, Sr. Branch.
Lütfen, ona ceza vermeyi, Bay Branch.
Este é o Lollipop, em Long Branch.
Long Branch'teki Lolipop.
Branch Davidian.
Davidian hizbindenim.
Disse : " Não tiro cálculo avançado com o Henemen. Tiro com o Branch.
Matematiği Henneman'dan değil Branch'ten alacağım, dedim.
Há uma caverna perto de Bearpin Branch. Bom lugar para a música, nunca soube de desertores por lá.
Evet tabi ya, Bare Primm'de bir mağara var... orada müzik çaldık ama hiç asker kaçaklarına rastlamadık.
Não é perto de Bearpin Branch.
Orası Bare Primm'de değil.
Michelle Branch, pessoal.
Michelle Branch, herkes
A Michelle Branch estava a tocar aqui quando eu espirrei e depois...
Michelle Branch Sadece hapşırdı zaman burada oynamak ve sonra ya da oldu...
Não sei, da Michelle Branch, dos Matchbox Twenty...
- Bilmem. Michelle Branch.
- Chuis de Long Branch.
- Long Branch polisleri.
Liga à Polícia de Long Branch e descobre o que se passa.
Long Branch Polisini ara, ne oluyormuş öğren.
- Ela tem até às 9.00 h de segunda para o trazer ou entregamo-la à Polícia de Long Branch.
- Pazartesi sabah 9'a kadar vakti var. ya onu elevericek ya da onu Long Branch Karakoluna götüreceğiz.
Assumíamos da Polícia de Long Branch.
Onu Long Branch karakolundan aldıralım.
Acontece, como expliquei ao Sr. Branch, ele desapareceu há 5 anos, e eu pensei, é altura de superar.
Meseleyi Bay Brach'a da anlattım kardeşim beş yıl önce öldü. Ben de bir şeyler yapmanın zamanı geldiğini düşündüm.
Sr. Branch, isto não é um caso normal.
Bay Branch, bu olağan bir durum değil.
Sr. Branch tenho a certeza que os escritórios centrais teriam uma visão mais estreita da nossa forma...
Bay Branch, eminim ki genel müdürlük bu olaya yaklaşımımıza hoş bakmayacaktır...
Sr. Branch, posso-lhe mostrar uma coisa?
Bay Branch, size bir şey gösterebilir miyim?
Sr. Branch, sei o que isto parece...
Bay Branch, nasıl göründüğünün farkındayım...
Se o Deion Branch não jogar bem, estamos tramados.
Evet, McMahon gibi bir adam lazım. Büyük maçları alamazsak bittim demektir.
Certo, é oficial. A Michelle Branch e a Jessica Harp tocam no Tric amanhã.
Yarın TRIC'e Michelle Branch ve Jessica Harp geliyor!
Certo, isto vai parecer estranho e fanático, sou fã da Michelle Branch.
Kulağa garip gelecek ama ben büyük bir Michelle Branch hayranıyım, ve beni onunla tanıştırabilir misin diyecektim.
Michelle Branch, Jessica Harp, esta é a Haley.
Michelle Branch, Jessica Harp bu Haley. - Merhaba. - Merhaba.
Dêem as boas-vindas comigo ao Tric... aos artistas da Maverick, Michelle Branch e Jessica Harp. The Wreckers.
Onları TRIC'e hep beraber çağıralım Michelle Branch ve Jessica Harp – The Wreckers!
A Michelle Branch gosta da minha voz.
Michelle Branch sesimi beğenmiş.
Há um ano que está na lista especial do Branch.
Yaklaşık bir yıldır özel izleme listesinde.
A Mary Brands?
- Mary Branch mı?
Esquadra de Polícia de Clifton.
Clifton Branch karakolu. Ben Marjorie Watts.
Esquadra de Polícia de Clifton.
Clifton Branch karakolu.
Branch, acorde!
Uyan.
" O Branch estudou no MIT, o Henemen veio de Berkeley.
Branch, MIT mezunu, Henneman ise Berkeley'ye gitmiş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]