English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Broncos

Broncos translate Turkish

96 parallel translation
Olha Jabba, da próxima vez que quiseres falar comigo, vem ver-me pessoalmente.Não mandes esses broncos.
Bak Jabba, bir daha benimle konuşmak istediğinde, kendin gel ve gör. Bu alçakları gönderme.
Bem, podem esquecer os vossos problemas quanto aqueles broncos imperiais.
Şey, İmparatorluk gemileri ile olan belalarınızı unutabilirsiniz.
Não quero esses broncos na mesma profissão que eu.
Bu aptallar ile aynı meslekte olmayı istemem.
Chegou a vossa vez, broncos.
Siz aptallar sopaya kaldınız.
Os broncos não conseguem viver sem os seus cães.
Bu pezevenkler itleri olmadan yaşayamazlar.
Há gente sem abrigo por causa destes broncos.
İnsanlar her yerde evsizler yerine bu itleri görüyorlar.
Broncos não andam no meu bando.
Çeteme çaylakları kabul etmem.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Pekala, ben de moronlardan, aptallardan mankafalardan, ahmaklardan, beyinsizlerden bıktım artık.
O Bobby é médio dos "Broncos".
Bobby Bronco takımının yıldız savunmacısıdır.
"Broncos", cá está o médico.
Evet Bronco'lar doktor geldi.
E dizem vocês que são os "Broncos"?
Hadi! Siz kendinize Bronco mu diyorsunuz?
E os outros broncos da cidade?
Kasabadaki diğer züppelerden iyidir.
Os teus bófias são todos broncos.
Siz polisler hepiniz mankafasınız.
Os tipos de quem gosto, pensam que sou estúpida e não sirvo para nada, e portanto dão umas quecas e deixam-me, e os tipos que gostam de mim, acho-os uns broncos.
Çünkü hoşlandığım çoğu herif aptal ve mantıksız olduğumu düşünüyordu. Sadece benimle sikiştiler ve sonra beni terk ettiler ve benden hoşlanan heriflerse, bence sevimsizdi.
O que é que eu te disse sobre andares com estes broncos?
Sana buralarda dolaşma demiştim ha?
SPRINGFIELD É BESTIAL BRONCOS! Isso mesmo, o estranho que caminha entre vós sou eu, Bart Simpson.
Bu doğru, aranızda dolaşan yabancı benim, Bart Simpson.
Os Denver Broncos.
Denver Broncos.
Ser dono dos Denver Broncos é muito bom.
Denver Broncos'a sahip olmak da iyidir bence.
- Gosto mais de Broncos, mas...
- Ben Bronco'yu daha çok beğenirim...
Ei, olhem quem aqui está, o campeão da AFC dos Denver Broncos.
Hey millet. Şuraya bakın! AFC Şampiyonu Denver Bronco!
Guarda Barbrady, Chefe, Jimbo, Sr. Garrison, Ned, Chefe Água Corrente, Gerald Broflovski, eu e o meu amigo Kevin ou os Denver Broncos de 1989.
Memur Barbrady, Şef, Jimbo Bay Garrison, Ned, Şef Akan Su Gerald Broflovski, kendim, arkadaşım Kevin veya 1989'un Denver Broncos'u
Ou os Denver Broncos de 1991?
Ya da 1991'in Denver Broncos'u?
WAYNESBORO TERRA DOS BRONCOS
WAYNESBORO BRONCOS'UN MEMLEKETİ
WEST CANAAN VENCE BRONCOS
WEST CANAAN CLOBBERS BRONCS
- Fez-nos parecer todos broncos.
- Bizi utandırdı.
Jogou nos Denver Broncos.
Denver Broncos takımında oynardı.
Mas não podemos descartar os Denver Broncos.
Ama Denver Broncos'u da unutmamalı.
Sr. Lynch, gosta de fazer os policias parecerem broncos, não e verdade?
Bay Lynch, polisi aptal yerine koyuyorsunuz, öyle mi?
Não pensem que os GARDAS são broncos. Estariam errados.
Polislerin aptal olduğunu düşünmeyin, yanılırsınız.
Os GARDAS são tudo menos broncos.
Polisler aptal değildir.
Vocês os dois são mais broncos do que um saco de martelos!
Vaftiz! İkiniz de bir torba çekiçten daha aptalsınız.
As pessoas vão começar a dizer que os Denver Broncos ofendem os cavalos.
Neredeyse Denver Broncos'un atlara hakaret ettiğini söyleyecekler
Bom, neste jogo vou escolher os Broncos, porque os Packers vão ficar encandeados com a gravata do Jerry.
Bu maçta Bronco'ları tutacağım çünkü Packer'lar Jerry'nin kravatıyla kör olacak.
Dormir ao relento é para os broncos.
Dışarıda uyumak korkaklara göredir, çocuklar.
Obrigado por cagarem nas nossas trincheiras, broncos!
Siperlerimize sıçtığınız için sağolun serseriler. - Bizim için zevkti.
Hoje ás 8 : 00, Seahawks contra Broncos. Quem ganhará?
Bu akşam Seahawks mu kazanacak, Broncos mu?
Esta noite, os Hawks jogam a partida de quinta-feira à noite. Jogarão contra uns Broncos que estão invictos.
Bu gece Hawks, bir perşembe maçında, 3-0 önde olan Broncos'la karşılaşacak.
Esta noite, os Seahawks ganharão aos Broncos... por 6 pontos.
Bu akşam Seahawks, Broncos'u 6 sayı farkla yenecek.
Os Broncos não foram capazes de fazer a jogada decisiva.
Broncos bu önemli ataktan yararlanamadı.
Sem as nossas imaginações, seríamos como aqueles pobres broncos.
Hayal gücümüz olmasa... diğer aptal sürüsünden bir farkımız kalmazdı.
Este local é para broncos.
Ben özlemeyeceğim.
É isso que os broncos querem. Querem um romance sério, certo?
Ve lanet olası gökyüzü tasvirleri.
- Esses broncos, pulhas, reles...
Bu salaklar, hödük oğlu hödükler...
Ainda estou em perigo, broncos!
Ben hâlâ akintidayim, sizi sersemler!
Pedimos massa, mas aqueles broncos do FBI...
Hamur işi istedik ama federallere laf anlatana kadar- -
Os Broncos perdem por um, e faltam 30 segundos no relógio.
Bronco'lar bir sayı geride ve maçın bitmesine 30 saniye kaldı.
Vá lá, Broncos, vocês conseguem.
Hadi Bronco, yapabilirsin.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Hawk tek kollu adamımızı buldu.
Broncos!
Yaşa!
Seus broncos.
Sorumsuz sürücü!
São broncos?
Köylülerle anlaşamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]