Translate.vc / Portuguese → Turkish / Bunch
Bunch translate Turkish
285 parallel translation
# # É claramente a melhor do grupo
# # It's clearly the best of the bunch
Mas posso recordar muito bem que nunca sonhamos.. Em repartir tanto entre todos.
But I can remember when we never dreamed of splitting this much up among the bunch of us.
Nos seus primeiros filmes, Major Dundee...
Major Dundee, The Wild Bunch....
E PARE DE FUNGAR... The Wild Bunch e Straw Dogs, mostrou a sua predilecção pelo autêntico e excitante retrato da violência na sua forma mais negra.
Burnunu Çekme... ve Straw Dogs gibi ilk filmlerinde en kara şiddetin gerçek ve tahrik edici bir portresini çizmişti.
Não sejas rude, Bunchie.
Ahlaksız olma, Bunch.
Bunchie, espera por mim sozinha, sim?
Hey, Bunch. Tek başına bekle, tamam mı?
Assistia ao The Brady Bunch?
Brady Grubunu izler miydin?
Parecemos uns palermas.
Ben kendimi Brady Bunch gibi hissediyorum.
Vou para Hollywood viver com os Brady Bunch.
Brady Ailesi'yle yaşamak için Hollywood'a gidiyorum.
Fazes-me lembrar um daqueles tipos da série The Brady Bunch.
Bana Brady Bunch'taki çocukları hatırlatıyorsun.
Dizeres que sou dos Brady Bunch...
Bana Brady Bunch dediğin için.
Dá-me um segundo com o Sr. Brady Bunch.
Bay Brady Bunch için ikinci bir şans istiyorum.
Sr. Brady Bunch!
Brady Bunch.
Vai para casa descansar, está bem, Sr. Brady Bunch?
Evine git ve biraz dinlen, olur mu Brady Bunch?
Quando éramos crianças, queríamos... mudar-nos para cá e viver com os Brady Bunch.
Çocukken buraya taşınıp... Brady Bunch ailesiyle birlikte yaşamayı hayal ederdik.
Só não... percebo porque as coisas não voltam ao normal ao fim de meia hora, como naquele programa, Os Brady.
Anlamadigim sey... Brady Bunch'daki gibi yarim saatin sonunda her seyin niye normale dönemedigi.
De momento, discutimos acerca de Helen Willick Bunch.
Hayır, aslına bakarsan Helen Willick Bunch düşünmüştük.
Helen Willick Bunch Geller não.
Helen Willick Bunch Geller'ı önerecek değilsin herhâlde?
Estou a sugerir Geller Willick Bunch.
Geller Willick Bunch'ı öneriyorum.
Hoje a violência no cinema é seguramente mais gráfica.
"Bonnie and Clyde" ve "The Wild Bunch" onu devre dışı bırakmıştı.
A reunião do Brady Bunch!
Kaçırdığım TV programları için!
E esta é a Carol Willick, e esta é a Susan Bunch.
Ve bu Carol Willick. Bu da Susan Bunch.
Menos "A Família Brady".
- Harika. Minus The Brady Bunch.
É Jerry Rude and the Bathroom Bunch.
En iyisi Jerry Rude ve Banyo Takımı.
Tu lembraste daquele episódio dos Brady Bunch em que o Bobby salvou a vida ao Greg,
Bobby'nin Greg'in hayatını kurtardığı, Greg'in onun kölesi olduğu,
- E o Greg se tornou o seu escravo?
- " Brady Bunch bölümünü hatırlıyor musun?
Vai dar a Hora de Variedades do The Brady Bunch.
"Brady Grubu Variyete Saati" başlıyor.
E bem-vindos à Hora de Variedades do The Forman Bunch.
"Forman Grubu Variyete Saati"'ne hoş geldiniz.
A beautiful bunch o'ripe banana
# Olgun muzlardan güzel bir salkım.
Lift six foot, seven foot, eight foot bunch Daylight come and me wan'go home
Gün aydınlanır ve ben evime gitmek isterim. # # 6 ayak, 7 ayak, 8 ayak boyu salkım.
Six foot, seven foot, eight foot bunch Daylight come and me wan'go home
Gün aydınlanır ve ben evime gitmek isterim. #
Fica entre a repetição do Brady Brunch e as letras do Rapture.
Brady Bunch'ın yeniden gösterimleriyle Rapture'ın sözleri arasında bir yerde kalıyor.
Vamos passar o fim-de-semana a Two Bunch Palms.
Hafta sonu Two Bunch Palms'a gidelim. - Ne?
Aquela puta pensa que pode mandar em mim. Disse que estou de castigo, acha que é a mãe dos Brady.
O sürtük bana ne yapacağımı söyleyemez, Brady Bunch'taki annelere benziyor.
Fica para a história que quando a carta de Harvard chegou, estávamos a ver The Brady Bunch Variety Hour.
Harvard başvurum geldiğinde, Brady Bunch Variety Hour'u seyrediyorduk. - Bu sana puan kaybettirmez değil mi?
Nunca me ponhas em causa em relação ao "Bradys Bunch".
Beni asla Bunch üzerine sorgulama.
O que acho sobre o quê?
Ne hakkında ne düşünüyorum? Bu Brady Bunch'ın evi.
Foi naquela casa que filmaram a série Brady Bunch.
( Amerika'da bir şov. ) Brady Bunch'ı çektikleri ev.
Aquela parece-te a casa da família Brady?
Bu gerçekten sana, Brady Bunch'ın evi gibi mi görünüyor?
Fui lá entregar uma piza ontem à noite e o tipo que lá mora ficou à porta para que eu não olhasse para dentro. Mas depois deixou cair o pão de alho e abaixou-se para o apanhar, e vi tudo, a casa da série Brady Bunch.
Dün gece oraya pizza götürüyordum ve orada yaşayan adam, sanki içeriyi göremiyim diye kapıyı sıkıştırıyordu ama sonra, pizzasını düşürdü yere eğildi ve boom.
Quem diria que isso podia acontecer na casa da Brady Bunch?
Bunun Brady Bunch House'da olacağını kim düşünebilirdi?
- Esta não é a casa da série Brady Bunch.
O Brady Bunch House değil.
Aquilo é uma espécie de museu bizarro da série Brady Bunch.
Size söylüyorum. Burası sanki bir çeşit ürkütücü Brady Bunch müzesi.
O que aconteceu às coisas dos Brady?
Bütün Brady Bunch şeylerine ne oldu?
O Sr. Daley pensou que a sua casa tivesse sido usada para filmar a série Brady Bunch.
Bay Daley evinizin The Brady Bunch televizyon şovunun çekildiği yer olduğunu söylüyor.
Vi a família Brady.
Brady Bunch'ı gördüm.
Do NCIC? Não. De um site da série Brady Bunch.
Hayır, Brady Bunch Web sitesini.
Ele disse que era a casa da Brady Bunch.
Oranın Brady Bunch evi olduğunu söylemişti.
Quando o conheceu, o Anthony era obcecado pela série Brady Bunch?
Anthony'nin Brady Bunch hayranı olduğunu ne zaman öğrendin?
Nós... vamos juntos. - O que tu... viraste de repente, Brady Bunch?
Ne oldu, birden Brady ailesi mi oluverdiniz?
A história da série Brady Bunch?
Yani, bütün bu...