English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Buy

Buy translate Turkish

537 parallel translation
He sold chicken medicine farmers would buy
* Çiftçilere tavuk ilacı satarmış *
Um destes dias pago-lhes tudo.
One of these days I'll buy them out.
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
# I said "Buy yourself a shotgun now"
Mas era só o jeito dele de esquecer de fingir que nada de terrível já havia acontecido ali.
Ama onun unutma tarzı buy du. Orada korkunç hiçbir şey olmamış gibi davranıyordu.
- A meio caminho da loja de brinquedos.
- Buy Me Toys'a kadar olan yolu yarıladı.
- Já vendi destas coisas.
- Best Buy'da çalıştım.
- Dada a sua posição na matéria... alguma vez cometeu adultério?
Buy düşüncedeki fikirlerinizi almak adına....
E já agora, dolor en el asno significa "dor no rabo"
Ve buy arada "dolor en el asno" "baş belası" anlamına gelir.
É a melhor compra, segundo a Circuit City.
Bilirsin, Best Buy, Circuit City.
Vendo televisores na Best Buy.
Uygun fiyata televizyon satarım.
Buy and sell you
Alıp satacağız.
- "Indústrias Gobias."
- "Gobias İşletmecilik." - Git bize al. ( Go buy us )
Ia queimá-lo e atirar as cinzas numa Best Buy.
TV'nin her tarafı yanmıştı ve küllerle kaplıydı.
Encontra-te comigo no parque atrás da Big Buy.
Big Buy'ın arkasındaki park alanında buluşalım.
Não sei dar-lhe informação sobre o Best Buy.
Sizi bir mağazaya yönlendiremem.
Sua situação financeira actual... tem um défice de $ 50,000 em Easy Buy.
Finansal durumuna gelince... 50,000 Baht taksit borcun.
"Black Cat", "You Break Me, You Buy Me", "Jesus Saves But Where Does He Shop".
"Black Cat," "You Break Me, You Buy Me," "Jesus Saves but Where Does He Shop."
São a concorrência. Imagina a vergonha se algum inimigo do Large Mart ou do Costco se lembra de pôr a publicidade dele em cima do verde da Buy More.
Large Mart örtüsünün reyonumuza örtülmüş olmasının ne kadar utanç verici olduğunu hayal edebiliyor musun?
É de meter medo. Agora, é empregado do Buy More, como disfarce.
Kamufle olmak için Buy More'da çalışıyor.
- Vigilância. Posso vigiar o Buy More daqui, enquanto trabalhas.
Sen çalışırken buradan Buy More'u izleyebiliyorum.
- O Paciente X? Aquele que sabe todos os segredos do Intersect, trabalha no Buy More?
Gizli hastamız, bütün gizli sırları bilen kişi, Buy More'da çalışabilir mi sence?
Parece mesmo a política de clientes da Buy More que te levanta alguns problemas, pelo que vejo.
Sanırım bu politika senin öğrenmekte zorlandığın Buy More müşteri politikasına benziyor.
Acho que isto não vem no manual do Buy More.
Sanırım Buy More el kitabında böyle birşey yok.
Trabalhamos juntos.
Buy More'dan iş arkadaşım.
Em caso de algo terrível acontecer, ataque nuclear, tremor de terra. Qualquer um de vós pode iniciar uma completa evacuação da Comprem Mais, pronunciando uma palavra.
Nükleer saldırı, deprem gibi feci durumlarda hepiniz malum kelimeyi söyleyerek Buy More'u boşaltmasına ön ayak olacak.
Quantas calorias achas que vais queimar na Comprem Mais, John?
Buy More'da kaç kalori atabilirsin ki, John?
Por aqueles dias em que não fizeram nada, é agora que os vão compensar.
Ama burası Buy more. Son birkaç gündeki uyuşukluğunuzu bugün telafi edeceksiniz.
Hostis na Comprem Mais.
Düşmanlar Buy More'da.
Para aqueles de vocês que não sabem, esta sexta-feira é a nossa festa anual de natal... festividade, com respeito para com os nossos amigos hebreus, e tudo o mais que temos para aqui.
Bilmeyenler için söylüyorum. Bu cuma bizim yıllık Buy More yılbaşı tatil partisi var. İbrani arkadaşlarımız adına.
Então, Morgan trabalha na Comprem Mais?
Morgan... Buy More'da mı çalışıyorsun?
Ele trabalha na "Comprem Mais" agora, como disfarce.
Kamufle olmak için Buy More'da çalışıyor.
Posso monitorizar a "Comprem Mais" daqui, enquanto trabalhas.
Sen çalışırken buradan Buy More'u izleyebiliyorum.
Aqui estamos no nosso encontro na "Comprem Mais".
Randevumuz sırasında Buy More'dayız.
O paciente X, que sabe todos os segredos do "Intersect", trabalha na "Comprem Mais".
Gizli hastamız, bütün gizli sırları bilen kişi, buy more'da çalışabilir mi sence?
Bem, isso soa como a política de cliente da "Comprem Mais", com a qual estavas a ter alguns problemas.
Sanırım bu politika seni öğrenmekte zorlandığın Buy More müşteri politikasına benziyor.
Eu não creio que isso esteja no manual da "Comprem Mais".
Sanırım Buy More el kitabında böyle birşey yok.
Esqueci-me completamente que o meu amigo, John Casey, vinha cá. Trabalhamos juntos no "Comprem Mais".
Tamamiyle aklımdan çıkmış, Arkadaşım John Casey'in de geleceğini söyleyecektim.Buy More'dan iş arkadaşım.
Peço desculpa, não costumamos trabalhar assim no Buy More.
Özür dilerim efendim. Bu Buy More'da pek karşılaşılan bir durum değildir.
Estamos a falar do Buy More.
Buy More'dan bahsediyoruz.
Essa falta de interesse significa que estás a pensar trocar o Buy More por uma profissão a sério?
hatta kendime ait park yerim bile olmayacak gene. Bu isteksizliğin Buy more'dan........ ayrılıp, kendi dalında uzmanlaşmak istediğin anlamına mı geliyor?
O Chuck não pode deixar o Buy More. Ainda estamos a descobrir-nos.
Chuck Buy More'u terkedemez.
Sem ofensa, Morgan, mas o meu irmão já passou alguns anos a descobrir-se e já provou claramente que o lugar dele não é no Buy More.
Kendimizi daha yeni buluyoruz. Alınma ama, Morgan, kardeşim kendini bulmak için çok fazla zaman harcadı. ve yerinin Buy More olmadığını da kesinlikle kanıtladı.
Mas amanhã, continuo a ter de picar o ponto no Buy More.
ama yarın. Yarın gene Buy More'da kaldığım yerden devam edeceğim.
- Gonna buy me a pistol
* Bir tabanca alacağım *
Adoro canções sobre a vida extraterrestre.
\ Because I'm gonna buy the records that they play on the radio... Bu dünyaya ait değilmiş hissi veren şarkıları sevmez misin?
Big Buy?
Big Buy mı?
Checking out, but my heart won't buy it Arma no banco.
Koltukta silah var.
Trabalho no Buy More.
Buy More'da çalışıyorum.
Cá estamos nós num encontro na Buy More.
Randevumuz sırasında Buy More'dayız.
Olá, bem-vindos à Comprem Mais.
Buy More'a hoş geldiniz.
Hanukkah!
Resmi Buy More yılbaşı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]