English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Capitaine

Capitaine translate Turkish

47 parallel translation
É a sua vez, mon capitaine.
Sizin sıranız, Kaptanım.
Mon capitaine, que rico par seríamos.
Kaptanım, ne güzel bir çift olurduk biz.
Mais oui, até navegava de acordo com as de um convento... para o ter como meu sócio, mon capitaine.
Elbette, senin şu kız işi kanunların çerçevesinde denize açılacağız. Eğer seni ortak olarak kabul etmişsem, kaptanım.
Qual é a primeira ordem, mon capitaine sócio?
İlk emriniz nedir, ortağım kaptanım?
Ao Capitaine Levasseur!
Kaptan Levasseur'a!
Capitaine Levasseur.
Kaptan Levasseur.
- Capitaine.
- Kaptan.
- Pare, Capitaine!
- Dur, Kaptan!
- Capitaine, foi resolvido com honra.
- Kaptan tam olarak ödeştik.
Não seja tolo, Capitaine!
Aptal olma, Kaptan!
Vou pensar nisso. - Meu capitão.
- Au revoir, mon capitaine.
Como já deve ter descoberto, meu capitão, eu sou um homem inteligente.
Sizin de çoktan fark etmiş olabileceğiniz gibi, mon capitaine ben çok akıllı ve hassas bir adamım.
Está a exagerar, meu capitão.
Abartıyorsunuz mon capitaine!
Eles vêem aí, meu capitão.
Geliyorlar mon capitaine!
- Bom dia, mon Capitaine.
- Günaydın kaptanım.
- Certo, mon Capitaine.
- Peki kaptanım.
Se não se importa, Capitaine.
Lütfen verir misiniz kaptan?
Vá lá, Capitaine.
Yapmayın kaptan.
- Boa noite, Capitaine.
- İyi geceler kaptan.
- Bom dia, Capitaine.
- Günaydın kaptan.
Propõe um negócio difícil, Capitaine Morgan.
Sıkı pazarlık yapıyorsunuz Kaptan Morgan.
Apenas mon capitaine... e moi.
Sadece kaptanım ve ben.
- Oh, mon capitaine.
- Kaptanım.
Au contraire, mon Capitaine.
Tam aksine, sevgili kaptanım.
- Estou desolado, mon capitaine.
- Beni yaraladın kaptancığım.
- Mon capitaine.
Bağlantılar donmuş. Reaksiyonu yavaşlatamıyorum.
É uma criatura encantadora, não é, mon capitaine?
İnsanlığın suçları için mahkeme kurup bizi yargılamıştın. Jüri hala düşünüyor Picard.
- Eu é que peço desculpa, Comandante.
- Özür dilerim - Non, non, excusez-moi, mon capitaine.
- Bom, então, "mon Capitain", a primeira coisa a fazer é pedir ajuda.
İyi o zaman mon capitaine, Bence ilk iş yardım çağırmak olmalı, sizce?
Oui, oui, mon capitaine.
Oui, oui, emrinizdeyim kaptan.
Capitão,
Capitaine!
- Estou nessa, capitaine!
- Uğraşıyorum kaptan!
Tenho aqui o uniforme, Capitaine.
Üniforması burada, Yüzbaşı.
Cabo. Sim, meu capitão!
- Oui, mon Capitaine!
Pois ele trouxe-nos um prémio muito glorioso... Le Capitaine Marvel.
Baksana bize muazzam bir ödül getirdi.
Por favor, Capitaine, não resista.
Lütfen, Kaptan, karşı koyma.
Monsieur le Capitaine,
Mösyö yüzbaşı.
- Estamos sim, minha capitã.
Hazırız tabi, Mon capitaine.
- Mon capitaine.
- Kaptan.
Sim, meu capitão.
Oui, mon capitaine.
Meu capitão.
- Mon capitaine?
Boa noite meu capitão.
Bonjour, mon capitaine!
Viva, meu capitão.
Selam mon capitaine!
Mon capitaine, acredito que você e eu devemos falar em privado.
Sırf bu kızı test etmek için bir çekirdek yarılması yarattığını mı söylüyorsun?
Bonjour, mon capitaine.
Q devamlılığının tepkisi ne oldu? Bunu akıl almaz bulduk.
- Oui, mon capitaine.
Hay hay, kaptan.
Capitaine.
Yüzbaşı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]