English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Capricorn

Capricorn translate Turkish

36 parallel translation
Trópico de Capricórnio.
Tropic of Capricorn.
- Trópico de Capricórnio?
- Tropic of Capricorn mu?
Lemos trechos do Trópico de Capricórnio.
Tropic of Capricorn'u okuyorduk birbirimize.
Crime Misdemeanor, Capricorn One.
Crime Misdemeanor, Capricorn One.
Não sabe dizer "olá", mas sabe dizer Capricorn One.
Selam vermeyi bilmiyor ama "Capricorn One'u" biliyor.
Essa teoria inspirou um filme em 1978 chamado "Capricórnio Um"
Bu teori 1980 yıllına ait Capricorn One filmine ilham verdi.
O pouso da Apollo é bastante similar à cenas de "Capricórnio Um"
Apollo 11 deki kareler Capricorn One daki görüntülerle benzerlik gösteriyor.
Os homens do Capricórnio procuraram o Dedo Empoeirado no sítio errado.
Capricorn'un adamları, Dustfinger'ı yanlış yerde arıyorlar.
E estou aqui para te avisar que o Capricórnio sabe onde moras.
Ve seni uyarmak istedim. Capricorn nerede kaldığını biliyor.
Portanto virei-me para o Capricórnio.
Ben de Capricorn'a gittim
- Ordens do Capricórnio.
- Capricorn'un emri.
Primeiro foi o Capricórnio um bandido violento que trabalhava para um duque maléfico.
İlk olarak kötülerin efendisi Capricorn geldi.
Naquela noite o Dedo Empoeirado salvou-nos do Capricórnio.
Dustfinger o gece bizi Capricorn'dan kurtardı.
Capricórnio.
Capricorn.
E talvez enviar o Capricórnio de volta.
Ve belki Capricorn geri döner.
O Dedo Empoeirado está na praça, fugimos da aldeia do Capricórnio e nem vai acreditar no que o Basta tentou fazer.
Dustfinger şu anda meydanda, biz Capricorn'un köyünden kaçtık.
És morto por um dos homens do Capricórnio enquanto tentas salvar o Gwin.
Gwini kurtarmaya çalışırken Capricorn'un adamlarından biri yapıyor.
Suponho que o Capricórnio esteve por detrás do roubo.
Sanırım bunun arkasında, Capricorn olmalı.
Bem como os vilões : O Cabeça-de-víbora, o Capricórnio e os pirómanos.
Kötü olmakla beraber, cani de olan Capricorn ve yandaşları.
Está na aldeia do Capricórnio.
Capricorn'un köyünde.
O velho Capricórnio ficará satisfeito.
Capricorn bunu duyduğuna memnun olacak.
Não tão mau como o Capricórnio.
Capricorn kadar değil.
O castelo do Capricórnio é como um hotel de cinco estrelas.
Capricorn'un kalesi, beş yıldızlı oteller gibidir.
Imagino o que o Capricórnio te vai obrigar a ler.
Capricorn'un sana ne okutacağını merak ediyorum.
O Capricórnio tem outra cópia do livro.
Capricorn'da kitaptan bir tane daha var.
Faça-o matar o Capricórnio. Faça com que O Sombra o faça.
Capricorn'u öldür, gölge onu öldürsün.
O Capricórnio quer que tenhas força para hoje à noite.
Capricorn bu gece güçlü olmanı istiyor.
Mas o Capricórnio tem uma cópia do livro. Ele o quê?
- Capricorn'da bir kitap daha varmış.
Quando os homens do Capricórnio forem tentar apagar o incêndio, eu avanço, e resgato a Meggie e a Resa.
Capricorn'un adamları ateşi söndürmeye çalışırken içeri girer, Meggie ve Resa'yı kurtarırım.
"O Capricórnio liderava um exército de homens brutais, " que enchiam de medo os corações e mentes de todos com quem contactavam. - Sempre que eles passavam... "
Capricorn, kitapta bekleyen ve kalplere korku salan acımasız ordusunu okutmak ve kapalı oldukları yerden çıkarmak istiyordu.
"Feito das cinzas das vítimas do Capricórnio, " O Sombra era imortal e invulnerável, " e tão impiedoso como o seu Senhor.
Capricorn'un kurbanlarının küllerinden meydana gelmiş, sahibi kadar acımasız olan ölümsüz varlık.
"Ele aparece apenas quando o Capricórnio o chama, " levantando-se do chão, uma besta flamejante e sem rosto. - Não!
Capricorn onu çağırır ve ateşten gözleriyle topraktan doğar, yeni kurbanları için can atmaktadır.
E enquanto o fazia, o Capricórnio começou a rachar e a sumir-se como uma página velha de um livro a ficar transparente e fino como papel. "
Capricorn, kitabın sayfalarına geri dönecek ve kendi kaderini yaşayacaktı.
" A alma de tinta negra do Capricórnio encheu-se de terror à medida que via que o fim estava próximo.
Gölge, Capricorn'u ayaklarından yakaladı ve yanına aldı.
E o mesmo aconteceu às almas de todos os que estavam sob o olhar do Sombra que tinham cometido vilania em nome do Capricórnio. E depois esfumaram-se, como cinzas ao vento! "
Ve sonra, rüzgarda savrulan kum taneleri gibi Capricorn'u da...
Isso faz-me lembrar aquele filme, "Capricorn One", mas com a diferença de ser numa zona invernosa.
Burası bana biraz "Hükmedenler" filmini hatırlattı. Tabii kış ülkesi versiyonunu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]