English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Castiel

Castiel translate Turkish

411 parallel translation
Estiveste no Inferno, mas o Castiel salvou-te.
Sen cehennemdeymişsin ama Castiel seni çıkarmış.
- Nem a mim. Então, o Castiel e o Uriel, foram eles que vieram atrás de mim?
Castiel, Uriel...
Por que achas que esse Castiel te iria mentir sobre isso?
Tamam bak, Dean. Neden Castiello'nun yalan söylediğini düşünüyorsun?
- Quem és tu?
- Castiel.
Castiel disse que se eu não o impedisse, ele iria.
Cas seni durdurmazsam, kendinin durduracağını söyledi.
- Castiel.
Kimsin sen?
- Quero dizer, o que és tu?
Castiel.
É o Castiel...
Bu Castiel...
Castiel, não vou deixar estes...
Castiel, bunların...
Estiveste no Inferno. Mas o Castiel salvou-te. Alguns deles acham que nos podes ajudar.
Sen cehennemdeydin ve Castiel seni çıkardı, bazıları senin bizi kurtarmak için yardım edebileceğini düşünüyor.
Castiel.
Castiel.
Olá, Castiel.
Merhaba, Castiel.
Castiel?
Castiel?
O que queres de mim, Castiel?
Benden ne istiyorsun, Castiel?
O que dizes, Castiel?
Ne söyleyeceksin Castiel?
Não foram homicídios, Castiel.
Öldürmek değil Castiel.
Sou o superior do Castiel.
Ben Castiel'in üstüyüm.
Tu és o Castiel, não és?
Sen Castiel'sin değil mi?
- Quem és tu? - Castiel.
- Kimsin sen?
- Quero dizer, o que és tu?
- Castiel. - Yani nesin sen?
Não sou o Castiel.
Castiel değilim.
Onde raio está o Castiel?
Castiel nerede?
Quem é o Castiel?
Castiel kim?
- Castiel, o anjo?
Melek Castiel mi?
Por favor, Castiel, fala comigo.
Lütfen Castiel, konuş benimle.
Castiel, seu filho da mãe!
Castiel, seni aşağılık herif!
Por favor, Castiel.
Lütfen Castiel.
- Castiel.
Castiel.
Superior do Castiel.
Castiel'in üstüyüm.
Ele está morto, Castiel.
O öldü Castiel.
Está morto, Castiel.
O öldü Castiel.
Olá, Castiel.
Selam, Castiel.
Castiel, não é?
Castiel değil mi?
Castiel...
Castiel.
Pela forma como ele estava a olhar, o número de lugares por onde os olhos do Castiel olharam, diria que estamos a lidar com uma dúzia de ceifeiros, provavelmente mais.
Bakış yönüne ve göz gezdirmesine baktığımda bir kaç düzine belki daha fazla diyebilirim.
Bem, Castiel... tens algum tempo.
Castiel. Zamanın olacak.
Castiel.
Castiel. Hey.
Não, não. Chama-se Castiel.
Hayır, hayır adı Castiel.
Ressuscitou o Castiel.
Castiel'i geri getirdi.
- Não, mas eu conhecia o Castiel.
Hayır ama Castiel'i tanıyorum.
Queria perguntar-te sobre o Castiel. O que lhe aconteceu?
Sana Castiel'i sormak istiyorum.
Sabes, há alguns no céu que ainda acreditam, que apesar dos seus erros, que o coração do Castiel esteve sempre no local certo.
Cennette hala bazıları yaptığı hatalara rağmen Castiel'in temiz kalpli biri olduğunu düşünüyor.
Eu acho que demasiado coração foi sempre o problema do Castiel.
Sanırım fazla iyi olması Castiel'in problemiydi.
Castiel, estou a avisar-te, não me deixes aqui.
Castiel. Seni uyarıyorum.
Agora que vou dormir, rezo a Castiel para trazer o seu traseiro de penas até aqui.
Şimdi uykuya dalmama izin ver. Castiel'e o tüylü kıçını buraya getirmesi için dua ediyorum.
Obrigado, Castiel, daremos bom uso ao nome.
Teşekkürler, Castiel. Bu isim işimize yarayacaktır.
O Castiel?
Castiel mi?
- Castiel.
- Castiel.
Castiel!
Castiel!
E... E o Castiel?
Peki ya Castiel?
Castiel?
Castiel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]