English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Chevalier

Chevalier translate Turkish

100 parallel translation
E um Chevalier Audubon de 1840, completo?
Peki ya Chevalier Audubon, 1840, tam set?
Ou um Chevalier Audubon de 1840?
Ya da Chevalier Audubon, 1840?
- Um momento, Chevalier.
- bir dakika, Chabrillaine.
Porque admiram o la Fayette e o Maurice Chevalier, justamente os mais cretinos de todos os franceses.
Delisiniz! La Fayette, Maurice Chevalier hayranisiniz, halbuki onlar tüm Fransizlarin en aptallaridirlar.
Intitula-se Chevalier de Balibari.
Kendine Şövalye de Balibari diyor.
Era uma imprudência... mas perante o esplendor de Chevalier... e a nobreza das suas maneiras... sentiu-se incapaz de manter o seu disfarce.
Bu bir ihtiyatsızlık örneğiydi... ama Barry, Şövalyenin ihtişamını... ve asil tavrını görünce... onun karşısında maskesini koruyamayacağını hissetti.
Muito chocou Chevalier este encontro com um compatriota.
Şövalye, vatandaşlarından birini karşısında bulduğu için çok duygulanmıştı.
Os pormenores eram primeiro ajustados com Chevalier.
Ayrıntılar daha önceden Şövalyeyle birlikte ayarlanmış oluyordu.
Chevalier... embora sem saber dizer como... estou convencido que fez batota.
Şövalye... nasıl olduğunu bilemesem de... hile yaptığınızı düşünüyorum.
Chevalier... se quereis já o vosso dinheiro, tereis de vos bater por ele.
Şövalye... eğer paranızı hemen şimdi almak istiyorsanız, bunun için dövüşmelisiniz.
O Rei ordenou a expulsão do Chevalier do país.
Kral, Şövalyeyi ülkeden sürmeye karar verdi.
Quando o Chevalier sair na carruagem amanhã... aguardam-no dois oficiais que o escoltam à fronteira.
Sabahleyin Şövalye, arabasına binmek için çıkınca... iki subay onu karşılayıp sınıra kadar ona eşlik edecek.
Às 10 horas da manhã seguinte... o Chevalier de Balibari saiu... para o habitual passeio matinal.
Ertesi sabah saat 10'da... Şövalye de Balibari... her zamanki sabah gezisi için dışarı çıktı.
O Chevalier atravessara a fronteira na noite anterior.
Şövalyenin kendisi ise önceki gece sınırı sessiz sedasız geçmişti.
Por sinal, o Sargento Chevalier mandou lembranças.
Bu arada Çavuş Chevalier saygılarını gÖnderdi.
Oh, Sargento Chevalier.
Oh, Çavuş Chevalier.
Velho e bom Sargento Chevalier.
Yaşlı Çavuş Chevalier.
Bem, você sabe, existem líderes e existem seguidores... e temo que o Sargento Chevalier sempre será um seguidor não é?
Bilirsin liderler ve takipçileri vardır ve korkarım Çavuş Chevalier her zaman bir takipçi olarak kalacak.
Obrigados a ouvir o Maurice Chevalier cantar até fartar.
Maurice Chevalier şarkısını dinlemek kolay değil.
Procuro o Cavalheiro de Rivarol.
Chevalier de Riverol'u arıyorum.
O cavaleiro achou-o de boa criação. e disse que tinha boas pernas.
Chevalier seni çok kültürlü bulmuş ayrıca çok güzel bacaklara sahip olduğunu da söyledi.
Tente o Chevalier.
Şövalyelik parçaları çalsana. Bildiğin var mı hiç?
- Chevalier?
Şövalye mi?
Falamos todos como o Maurice Chevalier.
Hepimiz Maurice Chevalier gibi konuşuyoruz.
Este é o Chevalier... Montage...
Bunlar Çhevalier, Montage, Detente,
Les Champs Elysées Maurice Chevalier...!
# Champs-Elysees # Maurice Chevalier
Perdão... Monsieur le Chevalier.
Mösyö le Şövalye.
Mme Chevalier pergunta pelo plano da mesa!
Efendim oturma düzeni tertiplendi!
Mme Chevalier, o meu chapéu. obrigado.
Şapkam.
Otto von Bismarck, Maurice Chevalier, até o Jay Leno.
Otto von Bismarck Maurice Chevalier, Jay Leno.
- Do nosso nobre "chevalier".
- Sen bizim kibar şovalyemizsin.
- Para trás, Chevalier.
- Geri çekil, şövalye.
Mistinguette, Piaf, Chevalier...
Mistinguette, Piaf, Chevalier...
- Chevalier não baixou as calças às câmaras.
- Chevalier kıçını göstermedi.
Não, continue reto, passe a Chevalier.
Hayır direk devam et, Chevalier'i geç.
O Rei Chevalier... era o avô... do bisavô do...
Kral Chevalier varisin büyük, büyük, büyük babasıydı ve...
"Garagem da Luftwaffe"
Otel Chevalier Uzun Süreli Misafir Luftwaffe Otomotiv
O Cavaleiro da Luzerne, irá ser... o primeiro embaixador francês nos Estados Unidos.
Chevalier de la Luzerne Fransa'nın ilk Amerika Büyükelçisi olur.
O Cavaleiro da Luzerne está em Filadélfia, e ele falou sobre a recepção do Sr. Adams na Corte francesa.
Chevalier de la Luzerne, Philadelphia'da, ve Bay Adams'ın Fransız sarayındaki resepsiyonundan bahsediyordu.
Esta carta dele foi lida ao Congresso... na presença do Cavaleiro da Luzerne.
Mektubu Chevalier de la Luzerne'nin huzurunda kongreye okundu.
Sarah Chevalier.
Sarah Chevalier.
Ronald Chevalier teve a sua primeira trilogia publicada aos quinze anos.
Ronald Chevalier ilk üçlemesini 15 yaşındayken bastırmıştı.
Ele está a falar do Ronald Chevalier.
Ronald Chevalier'den bahsediyor.
Dr. Ronald Chevalier.
Doktor Ronald Chevalier.
O Chevalier parece-me um pouco arrogante.
Chevalier biraz kendini beğenmiş gibi.
Quais as intenções do Chevalier?
Şövalyenin niyeti ne?
- Chevalier.
Evet.
A minha amiga parisiense esta noite faltou-me ;
Bayan Chevalier! Parisli arkadaşım beni yüzüstü bıraktı.
Mme Chevalier é a melhor cozinheira que conheci, tirando a minha Mãe.
Bayan Chevalier iyi bir aşçıdır annem için hariç.
HOTEL CHEVALIER
# Napoli'nin arka sokaklarını hatırlıyorum #
Chevalier.
Chevalier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]