English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ching

Ching translate Turkish

273 parallel translation
Ouve, Ching.
Bak Ching.
Olá, Ching.
Merhaba Ching.
Ching, ainda me vão despedir. Vamos embora daqui.
Ching, işte şimdi kovulacağım.
Vá lá, Ching, toca a mexer.
Haydi Ching, kaplumbağa kadar yavaşsın.
- Eu posso tratar disto, Ching.
- Ben hallederim Ching.
Entrega essas aves ao Ching.
Ching'e söyle şu kuşları alsın.
Já leu I Ching?
I Ching'i okudunuz mu?
Não exactamente I Ching, mas já dei uma olhada em Kierkegaard.
Ching'in kendisini değil ama biraz Kierkegaard okudum.
Desapareceu, O fundador da escola Ching Wu.
Bunu herkes bilir.
Ele sabia que fundaria a escola aqui.
Ching Wu Okulunu kurduğu için ona hayranım.
Foi essa simplicidade que usou para nos ensinar. Ele focou para fortalecer o corpo e a mente de vós jovens. Pelo bem da China, a nossa terra.
Ching Wu Okulunu kurma amacı başkalarına karşı zafer kazanmak değil vücudu ve aklı güçlendirmekti.
Assim se quiserem, podem juntar-se a nós. O Mestre morreu demasiado cedo, quando a escola era ainda jovem
Ching We Okulu başladıktan hemen sonra öldü.
Mas se não lutarem connosco o que pensaram de vós depois?
Eğer Ching Wu dövüşmeyecekse diğer okullar ne durumda?
Podem receber isto de mim e depois ponham-se a milhas.
Ben Ching Wu öğrencilerinin en kötüsüyüm.
Pensei que tinhas dito que a escola Ching Wu não valia nada!
Ching Wu lar mekanımıza gelmeye cesaret etti!
Chama-se chen. Dizem que é o melhor lutador de Ching Wu.
Chen, Ho'nun favorisi.
Bom! Vão para a escola deles.
Ching Wu Okulunu paramparça edin.
Seja lá quem for, vão culpar-nos é a nós.
Ching Wu Okulu bu işin içinde olabilir mi?
O meu irmão fez-se passar por cozinheiro, só para descobrir os seus planos.
Kardeşim Öfke Yumruğu'nu öğrenmek için Ching Wu Okulunun aşçısı olmuştu.
Dou-vos dois dias. Ou entregam-me o Chen ou a escola Ching Wu será fechada. Vamos!
İki gün içinde teslim edin onu aksi takdirde kabalaşacağım.
Porque não tenta, voltar á escola Ching Wu, para ver se ele já a voltou?
Unut bunu. Ching Wu Okuluna gideceğiz.
Acho que é mais sensato, concentrarmo-nos na escola.
Ching Wu Okuluna konsantre olacağız.
Que para si é suficiente... é mais que suficiente e você sabe disso! Do que está a falar?
Eğer Ching Okulunda sorumlu olmasaydım eğer Ching Wu Okulunun geleceği için olmasaydı seninle sonuna kadar savaşırdım.
Vocês sabem o quão poderosos são os japoneses, é a lei deles, tenho que obedecer às ordens.
Okulunuz da kapatılacak. Ching Wu Okulu bitti.
Se eu me render... deixará a escola Ching Wu em paz?
Ching Wu Okulunu bağışlayacak mısınız?
- Menina Chen Ching Hua?
Bayan Chen Ching Hua?
Aí vem Ching Hua.
İşte Ching Hua geliyor.
Está escrito no Tao Te Ching.
Tao Te Ching'de şöyle yazar :
Comeu "hong ching chu", e eu comi "kow dung woo fong."
Siz "hong çing çu" yemistiniz, ben de "kau dong wu fong."
Eu sou Rei da Vara, Hsu Ching-tien. Conhece-me?
Ben Sopa Kralı Hsu Ching-tien'im Be duydun mu?
As escolas de artes marciais Jing-Fung e Wai Yee irão competir, para ver qual delas nos vai trazer mais um ano de paz.
Ching-fung ve Wai-yee dövüş okulları hazırlar. Bakalım hangisi bize, bir başka huzurlu bir yıl getirecekler.
Ele dançou a dança do leão por dinheiro de outra escola... usando o Kung Fu que eu lhe ensinei para me trazer vergonha... arruinando completamente a reputação da Escola Ching-fung.
Büyük kardeşiniz para için başka okula aslan dansını yaptı! Ona öğrettiğim kung-fu'yu kullandı ve bana utanç getirdi! Ching-fung okulumuzun itibarını tamamen mahvetti.
Corey Yuen Kwai, Lam Ching-ying, Cheung Kwok-keung,
Corey Yuen Kwai, Lam Ching-ying, Cheung Kwok-keung,
Irmãos Ching.
The Ching Kardeşler.
O ilustre Ministro da Defesa, Chang Ching-Hui.
Şerefli Chang Ching-Hui... Savunma bakanı.
Chang Ching Hui, Majestade.
Chang Ching Hui, Majesteleri.
Após cuidadosa reflexão, decidimos nomear o ilustre Chang Ching Hui, como novo Primeiro-Ministro de Manchukuo.
Dikkatli bir incelemeden sonra Şerefli Chang Ching Hui'nin Manchukuo'nun yeni başbakanı olarak atanmasına karar verilmiştir.
Vossa Majestade esqueceu-se de assinar a nomeação do novo Primeiro-Ministro, Chang Ching Hui.
Majesteleri, yeni Başbakan Bay Chang Ching Hui'nin Atamasını imzalamayı unuttu.
- O "I Ching". - O quê?
- Aslında "I Ching".
É um oráculo chinês muito antigo.
- "I Ching." Eski bir Çin kehaneti.
E o livro mais importante de todos, o Tao Te Ching de Lao-tzu.
Ve de en önemli olan şey, Tao Te Ching. ( Tao Te Ching : Antik çince bir metin anlamı ;
So Ching-man, Deng Chu-gan
So Ching-man, Deng Chu-gan.
É um exemplar perfeito da Dinastia Ching.
Mükemmel bir örnek, Ching Hanedanı diyebilirim.
Al-Corão, Bhagavad-Gita, Talmud, Bíblia, Novo e Antigo Testamentos, Tao-te-ching...
Hint destanı, Tevrat İncil, Eski ve Yeni Ahit. TAOculuk kitabı.
Errado! Esta é ainda a dinastia Ching!
Bu yıl... bu yıl 1932.
Ele liderou uma revolta contra a dinastia Ching e restaurou a honra da sociedade Shaolin.
Kötü Ching Hanedanlığı'na karşı isyanda öncülük edip Shaolin Topluluğu'nun onurunu kurtardı.
Estas são minha irmãs, Brigitte, Maggie e Cherie.
Bunlarda benim kız kardeşlerim. Ching Ha, Chow Hung ve Man Yuk.
Vem cá, Ching.
Buraya gel Ching.
- O "I Ching".
- Ne?
O...
- Ching...
- Ching...
Chung...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]