Translate.vc / Portuguese → Turkish / Clara
Clara translate Turkish
5,193 parallel translation
É de certeza bom a Clara ter uma amiga.
Klara için arkadaş bulmakta iyi ettik.
Clara está tão calma como nunca.
Klara hiç bu kadar mutlu olmamıştı.
Ah, não precisas de te sentir culpado se deixares Clara sozinha.
Anlıyorum. Bu da Klara'yı yalnız bırakman konusunda suçlu hissetmeni engelliyor.
e na água clara podia-se ver a truta ".
Ve berrak suyun içinde alabalıkların yüzdüğü görülebiliyormuş "
Não posso fazer isso com Clara.
Bunu Klara'ya yapamam.
Clara...
Klara.
E a Clara?
Peki ya Klara?
A Clara?
Klara?
Clara, por favor abre.
Klara. Lütfen kapıyı aç.
Podes dar á Clara?
Bunu Klara'ya verir misiniz?
Querida Clara, a Doerfli está agora enfiada na neve.
Sevgili Klara... Köyümüz kalın karlar altında.
" Clara, eu sinto a tua falta e penso em ti todos os dias.
Klara, seni çok özledim. Her gün seni düşünüyorum
É a Clara.
Bu Klara!
Esta é a Clara.
Peter bak! Bu Klara.
Clara, a minha mais amada amiga Clara!
En sevdiğim arkadaşım! Klara!
Sabes, a Clara estava tão mal.
Dediğim gibi, Klara berbat bir durumdaydı.
A Clara é nossa convidada.
Klara bizim misafirimiz.
Pedro, olha, esta é a Clara.
Peter bak, bu Klara.
- Clara, este é o Pedro.
Klara, bu Peter.
Eu não vou deixar a Clara sozinha.
Klara'yı tek başına bırakmayacağım.
Clara!
Klara!
Mãe, como pode trazer a Clara para um lugar assim?
Klara'yı nasıl olur da böyle bir yere getirirsin anne?
O problema era que ele não tinha entusiasmo pela vida, nem alegria, nem uma razão clara para viver, disse-me, o que me deixou alarmada.
Ama sorun şu ki yaşamaktan hiç... tat almıyordu, eğlenmiyordu temiz bir motivasyonu yoktu.
Deixa-me pôr isto da forma mais clara que posso.
Elimden geldiğince çok sade biçimde konuya gireceğim.
Com o "spyware" que a Lindy descarregou no telemóvel do suspeito temos uma noção muito mais clara dos movimentos dele.
Lindy'nin şüphelilerin telefonlarına yerleştirdiği casus yazılımlar sayesinde onların hareketleri hakkında daha sağlam fikirlere sahip olacağız.
E para que a mensagem seja clara, vamos chamar ao nosso grupo "Morte aos Sequestradores".
Ana tema belli, bu oluşuma vereceğimiz isim de... "Adam Kaçıranlara Ölüm"
Quero deixar uma coisa bem clara.
Bir şeyi açıklığa kavuşturmak istiyorum.
Mas se for uma missão específica, clara...
Fakat genel olarak düşünürsek...
María Clara, ligue para o DAS, imediatamente.
María Clara, beni hemen DAS'a bağla.
Clara Sullivan era uma das nossas melhores bruxas, mas ela sempre teve um lado negro.
Clara Sullivan en parlak cadılarımızdandı, fakat her zaman karanlık bir yanı vardı.
Ninguém me odeia mais do que a Clara.
Benden, Clara'dan daha fazla nefret eden hiç kimse yoktur.
Clara Sullivan, Jeremy Danvers.
Clara Sullivan, bu Jeremy Danvers.
Claire Sullivan já foi uma das nossas bruxas mais promissoras.
Clara Sullivan en parlak cadılarımızdandı.
Clara, pára!
Clara, dur!
Ultrapassaste a linha, Clara.
Çizgiyi aştın Clara.
Estás pronta para a tomar, Clara?
Onu almaya hazır mısın Clara?
Será a Clara?
İsmi Clara mıydı?
Clara. O que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var?
Tenho certeza que sabes o que aconteceu à tua tia Clara.
Clara Teyzene neler olduğunu biliyorsundur.
A Clara deve ter-lhe ensinado isso.
Bunu ona Clara öğretmiş olmalı.
Clara...
Clara.
O que lhe fez a Clara?
Clara ona ne yapmış?
Não foi a Clara.
Clara değil. Aleister.
Queres ficar com ela, Clara?
Onu tutmak istiyor musun Clara?
Entra no circulo, Clara.
Çembere gir Clara.
Clara quer possuir um novo corpo.
Clara yeni bir bedeni ele geçirmek istiyor.
A Clara sobreviverá.
Clara kurtulur.
Eles vão matar-te e a Clara vai apoderar-se do teu corpo.
Seni öldürecekler ve Clara bedenini ele geçirecek.
Ouviste a Clara.
Clara'yı duydun.
- Clara.
- Klara.
- Clara!
- Klara!