English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Co2

Co2 translate Turkish

343 parallel translation
CO2, ozôno dos curto-circuitos elétricos... isso é o que nós estamos todos a respirar agora mesmo.
- CO2, şu an soluduğumuz bu
Escute. O CO2 está muito baixo.
- Dinle CO2 aşağı çöker, yerde birikir
CO2! É isso!
Karbondioksit!
CO2!
CO2!
CO2?
CO2 mi?
Phil, tens alguns extintores de CO2?
Phil, elinde karbondioksitli söndürücülerden var mı?
Traz os de CO2 para cá e começa a despejá-los nas jabelas da cave.
Tamam, karbondioksitlileri çıkarın ve kiler pencerelerine doğru sıkın.
Mas só os de CO2.
Ama sadece karbondioksitliler.
Dave, extintores de CO2!
Dave, yangın söndürücüler!
O excesso de nitrogénio pode dever-se também a respiração animal.
CO2'nin fazla olması başka türlü de açıklanabilir. Mesela... hayvansal nefes.
- Tente cortar o CO2.
- CO2'yi kapatmaya çalış!
A arma tem pressão?
CO2 tüpü dolu mu?
Basta inserir uma pequena vareta de alumínio com uma pistola, mesmo no meio dos raios.
CO2 tabancasıyla lastiklere bir alüminyum çubuk sıkarsın.
Dilua a mistura, junte-lhe CO2.
Elindeki karışımı incelt, karbondioksit ekle.
- Gás. Carbônico, 10.000 watts.
CO2. 10000 watt.
Temos que ver os tubos. Os sensores de CO2 ficaram malucos.
Gaz jetini getirelim, şalterli karbon dioksit sensörlerini de.
- Teor de CO2?
- Karbondioksit oranı ne?
A reintrodução de CO2 deve funcionar como catalizador.
Karbon dioksitin yeniden takdimi bir katalizör gibi iş görebilir.
Temos um problema com o filtro de CO2 no LEM.
Ay modülünde karbondioksit filtresi sorunu var.
Os níveis de CO2 vão tornar-se tóxicos.
Karbondioksit tehlikeli seviyeye çıkacak.
Jim, podes verificar o manómetro de CO2?
Jim, karbondioksit göstergesini kontrol edebilir misiniz?
O nosso medidor de CO2 subiu quatro unidades nesta última hora.
Son bir saat içinde karbondioksit seviyesi dört birim yükselmiş.
O mortífero gás CO2 está a envenenar os astronautas em cada inspiração.
Nefes alıp verdikçe astronotlar ölümcül karbondioksit gazı ile zehirleniyor.
Aquarius, qual é a vossa situação de CO2?
Aquarius, karbondioksit seviyenizi bildirin.
O nível de CO2 desceu para nove... e continua a baixar.
Houston, karbondioksit seviyesi 9'a düştü ve düşmeye devam ediyor.
- Genial, o CO2 vai arrefecer-te.
- Harika! CO2, vücut ısını düşürür. - Evet.
Sete biliões de toneladas de CO2 expelidas... todos os anos pelas fábricas, causam estragos.
Fabrikalarımız, yılda 7 milyar ton karbon dioksiti atmosfere veriyor.
Estou a arrumar os últimos filtros de CO2.
CO2 temizleyicilerini yüklüyoruz.
Níveis tóxicos de dióxido de carbono dentro de 4 horas.
CO2, 4 saat sonra zehirli seviyeye ulaşacak.
Peters, traz os filtros de CO2 para o Clark.
Peters, CO2 temizleyicileri al. Smitty'i yanında götür.
Meçam a oximetria e coloquem um detector de CO2.
Puls oksimetriye takın. End-tidal CO-2 dedektörü.
Começa a sentir os efeitos de envenenamento por CO2.
CO2 zehirlenmesinin yan etkilerini hissetmeye başladı.
Último estágio de envenenamento por CO2.
CO2 zehirlenmesinin son aşamasında.
Causa de morte, envenenamento por CO2.
Ölüm nedeni, karbondioksit zehirlenmesi.
- Os níveis de CO2 subiram? - Sim.
- Karbondioksit seviyeleri arttı mı?
E como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio.
İç yaşam destekte olduğumuza göre, karbondioksiti ayarlayıp oksijen seviyelerini düşürebiliriz.
Um refrigerador com uma combinação de Freon, CO2 e oxigénio puro que emite a uma velocidade sobre-humana.
Olağanüstü bir hızda Freon, CO2 ve saf oksijen karışımı püskürten bir soğutma ünitesi.
Vamos continuar a inundar o campo de trabalho com CO2.
Alana karbondioksit vermeye devam edelim.
Na Terra, temos um efeito de estufa semelhante, por causa do CO2 e da água da nossa atmosfera. E é bom.
Dünya'daysa karbondioksit ve su buharından kaynaklanan küçük bir sera etkisi var ve bu iyi bir şey.
Marte terá mais uma vez um ambiente rico em água. Que poderá libertar grandes quantidades de CO2 rapidamente, passado o ponto de congelamento.
Bu durum, donma noktasını geçtikten kısa bir süre sonra yüksek miktarda karbondioksit salınımına sebep olabilir.
De que matéria será? Serão hidratos de carbono líquidos que se acumularam ao longo de bilhões de anos, um mar de gás natural? Será gelo sólido ou CO2 sólido?
Yıllarca biriken sıvı hidrokarbonların başka bir deyişle, bir doğal gaz denizinin içine mi, katı buza veya katı karbondioksitin üstüne mi, yoksa hiç beklemediğimiz bir şeye mi?
Dei-lhes... CO2 e luz... e elas me dão oxigénio e comida.
Ben onlara CO2 ve ışık veriyorum onlar bana oksijen ve yiyecek.
O gelo polar de Marte é constituído por CO2.
Mars kutup buzları genelde CO2'den oluşuyor.
Isso libertará CO2.
Böylece CO2 ortaya çıkar.
O CO2 irá criar o efeito de estufa.
CO2 oluşumu Sera etkisi yaratır.
Podem purificar o CO2, mas a falta de oxigénio e de energia vai ser um problema.
CO2'yi iptal edebilirler, ama oksijen ve güç sorun olacak.
Os níveis de CO2 estão elevados.
CO2 seviyesi yüksek.
Análise de decomposição do dinitrotol e de CO2 não queimado revela,
Dinitrotol ve yanmamış karbondioksitin ayrıştırma analizi gösteriyor ki...
CO2, ozono dos curto-circuitos eléctricos... isso é o que nós estamos todos a respirar agora mesmo.
CO2, ozon elektrik arklarından- - Şimdi içimize çektiğimiz şey bu.
O CO2 está muito baixo.
Karbondioksit aşağıda kalır.
Usa o CO2 para congelar os parafusos, mas faz isso com calma ou acaba depressa.
Cıvataları dondurmak için karbondioksiti kullan ama fazla sıkma hemen bitiveriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]