English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Cocktails

Cocktails translate Turkish

532 parallel translation
Dois cocktails.
İki kokteyl.
Highballs e cocktails.
Viski var, kokteyl var.
Mais cocktails?
Bir kokteyl daha?
Põe-te à vontade, querida. Vou encomendar uns cocktails.
Elmas bileziklere müthiş zaafın var mı hala?
Cocktails!
İçkiler!
Ou prefere cocktails?
- Ya da kokteyl mi istersiniz?
O menino Rick e os seus amigos e os seus cocktails.
Rick Efendi ve dostları ile onların eğlenceleri.
- Cocktails!
- Ah! Kokteyl!
Há cocktails no "Clube União".
Birlik Kulübü'nde kokteyl verecekler.
- Acho que foi dos cocktails.
- İçkiden olmalı.
A comida é boa, servem cocktails.
Yemekler iyi, kokteyller.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
Pastel ipek ekose bir elbise, hacimli bir etek ile kokteyl partileri ve öğlen buluşmaları için.
- E a oferecer-lhe cocktails a esta hora.
- Ve bu saatte içki ikram ediyorsun.
Os cocktails são às oito e o jantar às 8h30, na minha suite.
Benim süitte saat sekizde içki, sekiz buçukta da yemek yiyeceğiz.
Que passe, preparei cocktails.
Ben kokteylleri hazırlayayım.
Estou aqui para lhe dar as boas vindas à hora de cocktails do Smitty.
Smitty's'in kokteyl saatine hoş geldiniz demek için geldim.
Larry Channock convidou pessoal da faculdade para um daqueles cocktails.
- Nereye gidiyorsun? Larry Channock fakültedekileri sulandırılmış kokteyllerinden içmeye davet etmiş.
Estalagem Thunder Bay - cocktails
Thunder Bay Oteli
Hasteiam a bandeira branca e vermelha no iate à hora dos cocktails.
Kokteyl zamanı gelince, yata kırmızı-beyaz bir flama çekerler.
Quem é que mexe os cocktails?
Kokteylleri kim karıştırıyor?
Não, o criado dos cocktails.
Hayır, kokteyl görevlisi.
Eu ficava de vigia aos icebergs, arrumava as conchas, mexia cocktails e desembaciava-te os óculos.
Buzdağlarını gözlüyor, istiridyeleri düzenliyor, kokteyllerini karıştırıyor ve gözlüklerinin buğusunu siliyordum.
- Champanhe. Champanhe, cocktails, e estás a julgar como dirijo a minha família!
... şampanya kokteyl içip, ailemi nasıl yöneteceğimi söylüyorsun.
Eles têm cocktails ou uísque.
Kokteyl ya da viski-soda olur.
No Hotel Waikiki, às cinco e meia, para tomar Cocktails.
- Waikiki Otel'de 17.30'da kokteyl içmek için buluşalım.
Quer que te leve à cabina dele amanhã, para cocktails.
Seni içki için kabinine davet etti.
Precisamos de garrafas para fazermos cocktails molotov.
Onları buradan uzak tutmak için, kavanoz kullanarak molotof kokteyli yapacağız.
Podemos atirar os cocktails lá de cima.
Kokteylleri yukarıdaki pencereden fırlatabiliriz.
Pode ir lá para cima e atirar os cocktails pela janela.
Sen yukarı çıkıp kokteylleri pencereden fırlat.
Depois de atirar os cocktails, desça e feche a porta.
Sen kokteylleri fırlattıktan sonra hemen buraya gelip kapıyı kilitle.
Doravante, ou bebes cocktails ou bebes vinho, não fazes misturas.
Bundan sonra kokteyl veya şarap iç, kokteyl ve şarap değil.
Cocktails em minha casa, por volta das 8, só nós dois.
Sekiz gibi, benim yerimde, sadece ikimiz ve kokteyller.
Faz cocktails.
Gerçek kokteyl yapar.
Chegaste mesmo a tempo para os cocktails.
Selam. Kokteyle yetiştin.
Vamos deixar os cocktails e ir já para a mesa, se não o cordeiro vai ficar demasiado passado.
Bakın. Kokteylleri boş verin. Hemen masaya geçelim diyorum, yoksa etlerim fazla pişmiş olacak.
Ainda gosta dos cocktails de tequila com o sumo natural de cacto, não?
Bunları hala seviyorum, hh, tekila kokteyli içinde kaktüs suyu var, değil mi?
Mas para respeitarmos as ordens dos Bombeiros apenas como precaução vamos continuar a festa no átrio, durante um bocado. Vamos servir cocktails e champanhe na Sala Continental.
bir tehlike yok ama itfaiyenin emirlerine uygun olarak sadece tedbir amacıyla partiyi bir süre için aşağıdaki lobiye taşıyacağız ve Continental salonumuzda şampanya ve kokteyl ikram edeceğiz.
Cocktails Molotov.
Molotof kokteylleri.
Vou servir os cocktails.
Ben kokteyl servisi yapayïm.
Dê-nos uma garrafa do vosso melhor champanhe... cinco cocktails de camarão e pão para o meu irmão.
Bize en iyi şampanyanızdan bir şişe... beş porsiyon karides kokteyli, kardeşim için de ekmek getirin.
Verniz nas unhas, perfume... o cheiro a selim de bicicleta, cocktails...
Tirnak ciIasi, parfum... bisikIet seIesi kokusu, kokteyIIer...
Serão servido cocktails hoje às 8 horas.
Bu gece saat 8'de kokteyl verilecek.
Este ano... Vou arranjar... uma caixa e meia de cocktails de Molotov.
- Bu sene bir buçuk kutu molotov kokteyli alacağım.
Está na hora dos cocktails Molotov.
Molotof kokteylleri toplantı halinde.
Chegaram os cocktails.
İşte kokteyller de geldi.
NINGUÉM VIVE PARA SEMPRE Na quarta, cocktails em Biscayne com a Brenda.
SONSUZA DEK YAŞANMAZ Çarşamba- - Biscayne'de Brenda ile kokteyl.
Sidney Schamburg tomava cocktails no Plaza... e eu a arriscar a minha pele.
Sidney Schamburg, Plaza'da kokteylini yudumlarken ben kıçıma tekmeyi yiyordum.
Dois cocktails de champanhe, por favor.
İki şampanya kokteyli, lütfen.
cocktails e sonhos.
Kokteyller ve Düşler.
- Tenho os cocktaîls prontos.
- Nasılsınız? Kokteyller hazır.
Achas que ela atira os cocktails?
Ama onlar bozguna uğramış kadınlardır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]