English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Codis

Codis translate Turkish

261 parallel translation
Tudo tem de estar no CODIS o mais depressa possível.
Her şeyin hemen sisteme girmesi gerekiyor.
O CODIS revelou que o ADN condiz com o de um caso nunca esclarecido :
DNA, Teksas'taki faili meçhul bir vakadakiyle aynı çıktı.
O CODIS é actualizado de 15 em 15 dias.
DNA bilgi bankası iki haftada bir güncellenir.
Pu-lo no programa CODIS e adivinha quem encontrei.
Veri tabanında arattım. Tahmin et kimi buldum?
Encontrei o ADN dele no CODIS. Boa, Greg.
Güzel, Greg.
Sim, comparei com o do Ted. Comparei com todos os homens do CODIS.
Evet, sistemdeki herkesinkiyle karşılaştırdım.
Vou analisar o ADN e inseri-lo no CODIS.
DNA var mı bakıp sistemde aratalım.
Passa-se a cotonete E analisa-se no CODIS 99 garrafas de cerveja Todas registadas
Bir tanesinden örnek aldın... DNA için test et... 98 bira şişesi sırada.
Não tem correspondências no CODIS.
Diğer sonuçlar da uymuyor.
O técnico analisou a amostra no CODIS.
Laborant, bu örneği DNA sisteminde arattı.
Passei pelo CODIS e coincidiu com outro caso.
Ben de sistemde arattım ve başka bir olaydaki kurbanın kanı olduğunu gördüm.
Nenhuma identificação pelo CODIS.
DNA veritabanından kimliğini bulamayacağız yani.
Eu deixaria a AFIS para último. Ele nem sequer constava na CODIS.
En son AFIS'e bak ama orada çıkacağından şüpheliyim.
O CODIS identificou o ADN do sémen achado na vítima.
Kurbandaki spermin DNA'sını sistemde buldum.
O CODIS é o máximo! Qual foi o crime dele?
- Codis sistemini seviyorum.
Não constava no CODIS.
Suçu neymiş?
Arquivo do Departamento de Defesa.
- Codis'te çıkmadı.
- Vou passá-la no IBIS. - Já agora analisa também no CODIS.
Hazır gitmişken tecavüzcü DNA'sı veri tabanına da bak.
- Apareceu no CODIS?
DNA veri tabanından mı buldun?
Se estava no programa de proteção o CODIS tinha assinado.
Havası yüzünden. Tanık koruma programında olsaydı DNA veri tabanı bunu bildirirdi.
Mas sem correspondência no CODIS.
Ama sistemde bulamadım.
Nenhum resultado no CODIS. Então, estamos à procura de dois tipos e uma miúda que possam conhecer o Drake.
Yani Drake'i tanıyabilecek iki erkek bir kız arıyoruz.
Os Deuses do CODIS abençoaram-nos com uma dica :
- Sistem tanrıları yüzümüze güldü.
11 mulheres, nada no CODIS.
11 kadın, sabıkaları yok.
Então onde a encontraste? No CODIS?
Sonuç tecavüzcü veri tabanından mı çıktı?
Já correste isso no CODIS?
DNA veri tabanından bir şey çıktı mı?
O CODIS descobriu uma correspondência à pastilha, Gary Neilson.
Sakızdaki DNA'nın veri tabanında eşi çıktı.
Epitélios dentro da luva, correspondendo a um nome, cortesia do CODIS
DNA veri tabanı sayesinde isim bile buldum.
Peço ao Giles que passe o ADN pela base de dados.
Giles'a bundan örnek aldırıp, CODIS'te gözden geçirteceğim.
Todas as semanas, faço alguns telefonemas, pesquiso na Base de Dados de Indivíduos Condenados, analiso relatórios policiais, procuro novas ligações.
Her hafta bir kaç telefon görüşmesi yapar, CODIS'i kontrol eder,... polis tutanaklarını inceler... herhangi bir bağlantı ararım.
Sim. Foi comparado no CODIS. Nenhum resultado.
Kayıtlarda aradık ama sahibini bulamadık.
Enquanto tu procuravas impressões, eu pesquisei o ADN no CODIS à espera que o tipo estivesse no sistema por um caso anterior.
Parmak izi çıkmayınca adamın adını süren bir davada ya da eski bir suçta geçer umuduyla DNA'yı CODIS'te aradım.
Verifiquei-a no CODIS, que acusou um sinistro cometido por um indivíduo chamado Willie Angel.
Salya gibi. Onun DNA yapısından takip ettiğimde Willie Angel adında bu adama ulaştım.
Não o coincidi com a vítima, mas tive um resultado no CODIS.
Kurbana ait değil, ama kayıtlarda sahibini buldum. Harika.
Não é da vítima, e não há nenhum resultado no CODIS.
Kan kurbanın değil ve sahibi ölmüş kişi kayıtlarında yok.
A CODIS não deu nenhum resultado sobre a prova de violação que encontramos na criada.
Veri tabanında hizmetçiden aldığımız tecavüz delilinin karşılığı çıkmadı.
Acho que alguém espirrou. Passei pelo CODIS.
Biri hapşırmış olmalı diye düşünüyorum.
Confiscaram armas de fogo e colocaram duas dúzias de novos cidadãos no CODIS, incluindo um homem com uma paixão por snacks salgados.
İki düzine vatandaşa ait DNA örneğini veritabanına eklediler. Tuzlu çerez düşkünü bu adamınki de dahil.
Vai demorar um pouco para o ADN ter um perfil e analisá-lo no CODIS.
DNA dan bir sonuç çıkması ve bir profil çıkarmamız biraz uzun sürer fakat,
- Não é do Kelly. Não teve resultados no CODIS.
Kelly'nin değil, cihaz eşleştiremedi.
Não há correspondência no CODIS.
Dişi. CODIS'te eşleşme yok.
Que tal um resultado no CODIS do sangue correspondendo a um empregado da APW?
Bir APW çalışanına uyan bir veri tabanı kan sonucuna ne dersin?
E corresponde a um nome na base de dados.
Ayrıca... CODIS *'de karşılaştırma yaptım.
Deu-lhe um passe vitalício para a base de dados.
Bu da ona CODIS'e ömür boyu üyelik sağlamış.
Liga à Jane Parsons do ADN para o cruzar com a CODIS.
DNA'dan Jane Parsons'ı ara. CODIS'ten birşeyler bulabilmiş mi bakalım.
Encontrámos correspondência na CODIS :
Ve kime ait olduğunu bulmuş. - Anthony Reanetti.
Mas o CODIS ainda não encontrou um nome.
- Şapkadan alınan DNA kimliği meçhul kurbanımızdan alınan spermle eşleşiyor. Ama sistemde henüz bulamadım.
Encontraste o DNA correspondente no programa CODIS?
- Sistemde birini mi buldun?
É um ex-recluso.
Eski bir mahkum DNA'sını CODIS veri tabanından buldum.
Horatio. O CODIS não registou ocorrências.
Horatio...
E no CODIS?
Sonuç yok. DNA veri tabanından ne haber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]