English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Collie

Collie translate Turkish

82 parallel translation
Um Border Collie.
Bu bir Border collie.
Bem antes de sua collie parir um monte de filhotes.
Tam köpeği yavrulamadan önce.
Dou-te um dólar para comeres este collie.
Bu çoban Köpeğini yemen için bir dolar veririm.
E tão pouco acho que seja um collie.
Çoban köpeği olduğunu da sanmıyorum.
Um collie, mas não é para ele.
İskoç Çobanı ama onun için değil.
Achas que pode ter o tesouro do Collie Babá e dos 40 ladrões?
Sence odada Ali Baba ve Kırk Haramiler'in hazinesi olabilir mi?
O brasão de Collie Baba.
Bir Ali Baba gravürü!
40 anos à procura e acabo com a roupa suja do Collie Baba.
Kırk yıl boyunca aradım ama sonunda Ali Baba'nın kirli çamaşırlarını ulaştım.
O brasão de Collie Baba.
Ali Baba'nın mührü.
Um mapa do tesouro feito pela mão do próprio Collie Baba.
Ali Baba'nın kendi eliyle çizdiği bir hazine haritası.
De acordo com o mapa, a caverna do Collie Baba devia ser mesmo aqui, sob o olhar do Monte Badude.
Haritaya göre Ali Baba'nın mağarası tam burada olmalı. Kötü Adam Dağı'nın baktığı yerin altında.
É uma armadilha do Collie Baba.
Ali Baba'nın bubi tuzağı.
Collie Baba, seu cão velho.
Ali Baba, seni ihtiyar tilki.
Digo-lhes todos os anos "Eu vou encontrar o tesouro do Collie Baba"
Her sene "Ali Baba'nın hazinesini bulacağım" diyorum.
Onde está o Collie Baba?
Ali Baba nerede?
Pensei que era o meu mestre malvado, aquele que roubou a lâmpada ao Collie Baba.
Ali Baba'nın, lambasını çaldığı kötü yürekli sahibim sandım.
Eu desejo o tesouro de Collie Baba.
Ali Baba'nın hazinesine sahip olmayı diliyorum.
Cabelo preto, jeans azuis. Eu vi um pequeno Border Collie a aquecer-se ali junto a uma fogueira.
Şuradaki ateşe doğru giden bir kümes canlısı görmüş olabilirim.
- Um Collie.
- Koli cinsi istemiştim.
Pelo menos, não esfolei um collie para a minha mochila.
Sırt çantası yapmak için köpek derisi yüzmedim.
A avó tem um collie.
Büyükannesinin köpeği. Bakalım.
"O maior feito da carreira de um criador de cães. Este" collie " de edição limitada vem treinado pelo Major Jonas Fong da ALBDA.
Vay! " Köpek yaratıcılarının parlak başarısı, A.L.B.D.A.'dan MajorJonas Fong tarafında eğitilmiş sınırlı sayıda İskoç çoban köpeği.
Um cão pastor, um collie, nos temos São Bernardos.
Çoban köpeği, Collie, San Bernards...
Sabias que o primeiro cão do Ted Bundy, um collie, chamava-se Lassie?
Bandy'nin ilk köpeğinin adının Lesie olduğunu biliyor muydun? Bunu duymuş muydun?
Um cão rafeiro.
Melan-collie.
Era um "Collie", antes de ser atropelado.
Üzerinden kamyon geçmeden önce Collie'ymiş.
O que ela é, miniatura de Collie?
Peki, cinsi n, minyatür bir collie mi?
Tu, eu, Chloe.
sen, ben ve collie.
Collie, o número de telefone está no bloco, no consultório.
Collie, telefonu muayenehanede not defterine yazdım.
- É o Inspector, Sra. Christow. - Obrigada, Collie.
Müfettiş geldi, Bayan Christow.
Quando vais buscá-las, precisas de um Collie pastor para afastá-las do rebanho?
Bu kadınları almaya gittiğinde onları sürüden ayırmak için bir çoban köpeğine ihtiyacın oluyor mu?
Poderia dedicar para Collie Entragian.
- Şuraya... Collie Entragian için yazabilir misiniz?
O nome dele é Collie Entragian.
İsmi, Collie Entragian.
Eu sou o veterinário local, tratáva dos cães do Collie.
Ben veterinerim. Collie'nin köpeklerine bakardım.
- Ele vem aí!
Collie.
Collie Entragian estava arrancar-me da cama... a algemar-me e a arrastar-me para a cadeia.
Bir uyandım, Collie Entragian beni yataktan kaldırıyor kelepçeleri takıp kodese götürüyor.
E o Collie Entragian está morto.
Collie Entragian öldü.
- Já conheceste a Collie? - Sim.
- Çoban köpeğiyle tanıştın değil mi?
Numa palavra, a Collie vem comigo.
Çoban köpeği de gelecekmiş diyorlar.
Olá, Menina Collie. Sou a Bette Porter.
Merhaba Bayan Collie.
- Menina Collie, acho realmente...
Bayan Collie, inanıyorum ki -
Ele tem de lá estar amanhã quando a Roberta Collie aparecer.
Kit, Roberta Colly geldiğinde ona gerçekten ihtiyacım var.
Uma vez vi um problema parecido com o seu em um border collie.
Bir İşkoç köpeğinin de seninkiyle aynı sorunu vardı.
Olá, Carly, pode levá-lo à rua? De certeza que ele precisa.
Selam Collie, onu dışarı çıkarabilir misin?
Uma mistura entre Collie, Labrador, Retriever, Terrier e Caniche.
Border Collie, Labrador Retriever,... Jack Russell Terrier ve Fino'dan mükemmel bir kırma.
Ela sabe que eu o amo porque a Collie contou-lhe.
Ve benim Dylan'dan hoşlandığımı bildiği halde söylemiş.
Um leiteiro matou o seu pai? O meu pai partiu quando eu tinha dois anos, cresci com o meu "collie" Papá. O Papá era o cão.
Posta kamyonu babanızı mı öldürdü?
Eu vi um collie na TV que conseguia empurrar um cortador de relva.
Televizyonda, çim biçme makinesi kullanabilen çoban köpeği görmüştüm.
pitbull, Boxer, collie e até cães de cegos.
- Eye cinsi.
- Sim, Collie?
- Evet, Collie?
- Não, é o Collie!
- Hayır, bu Collie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]