Translate.vc / Portuguese → Turkish / Comic
Comic translate Turkish
855 parallel translation
O Clube Comic-Cazie.
Komik-kaze Kulübü.
Completas as 50 libras que ganhaste nisso a trabalhar numa comic shop, Fantasy Bazaar.
Buradan kazandığın 50 kağıdı Fantasy Bazaar çizgiroman dükkanındaki işine ilave ediyorsun.
A minha escrita é cómica, mas não para Archie Comic.
Dediler ki, yazılarım komikmiş ama bir "Archie Comic" komiği değilmiş.
- Ao Comic Strip, saber do meu número.
- Esprilerim üzerinde çalışacağım.
Não é o Comic Strip.
Burası Comic Strip değil.
- Tenho de ir ao Comic Strip.
- Comedy Strip'e gitmeliyim.
É como o Comic Relief.
Bu tıpkı... Comic Relief gibi.
Chamo agora à ordem a primeira reunião do Liga de Banda Desenhada.
Şimdi bu yılın birinci "Harbor Comic Book" buluşmasını başlatıyorum.
Banda desenhada. 40 anos e ainda a tentar voar.
Comic-Kitaplar. 40 yaşında ve hala uçmaya çalışıyor.
O "Comic-Con".
Comic-Con.
- "Comic-Con" e os U2!
- Comic-Con ve U2!
Shauna, fazes circular a história sobre o facto de os irmãos Chase conquistarem o "Comic-Con"?
Shauna, Chase biraderlerin Comic-Con'u nasıl fethettiklerine dair bir hikaye mi anlatacaksın?
No "Comic-Con", Shauna, acho que sou irmão do Johnny.
Comic-Con'da Shauna, sanırım ben Johnny'nin kardeşiyim.
Vamos juntos para o "Comic-Con Phoenix"!
Comic-Con Phoenix'e beraber gidiyoruz.
- Em directo, do "Comic-Con"...
- Comic-Con'dan canlı olarak...
Uma vez sentei-me uma tarde inteira a ver o "Comic Relief" porque estava...
Bir kere tam bir gece Comic Relief. izlemek zorunda kaldım. Çünkü...
Eu, por exemplo, vou jogar pela Comic Relief.
Ben örneğin, "Comic Relief" için oynayacağım.
Não doarei o que ganhar à Comic Relief, uma vez que já não existe.
Mademki ortada artık böyle bir kuruluş kalmamış,... bende bağışımı Comic Relief'e yapmayacağım.
Seth Cohen, Vi-o no Comic-Con há alguns anos.
Seth Cohen! Seni yıllar önce Karikatür Yıldızları'nda görmüştüm.
Quando as aulas começaram, eu achei que tu eras o rapaz mais fixe da engenharia, que entendesse a importância de coisas como comic-con e física nuclear...
Okul başladığı zaman, senin, nükleer fizik ve kültür festivallerinin önemini anlayabilecek zeki bir mühendis olduğunu düşünmüştüm.
É um Comic-Con.
Bunlar biziz, Comic-con'dayız.
Mas nós nunca fomos ao Comic-con, pois não?
Ama biz Comic-con'a hiç gitmedik. Gittik mi?
Todos os anos, na Comic-Con.
Her sene, Comic-Con'da.
Queres ir ao Comic-Con? ( Feira de banda desenhada )
Komedi yarismasina gelmek istermisin?
Se não é Palavra Cruzada Premiada, é Ache a Bola, e se não é a Ache a Bola, é a Comic Captions...
Çapraz bulmaca değilse, "topu bul" oyunu. "Topu bul" değilse, "komik başlıklar."
E aquela rapariga no ano passado, na Comic-Con?
Peki ya geçen seneki Comic-Con'daki kız? - Sayılmaz.
- Porquê? O que acontece com máscara na Comic-Con não sai da Comic-Con.
Comic-Con'da kostüm içinde yaşanan her şey Comic-Con'da kalır.
Se eu ganhasse um dólar por cada piada seca já tinha o suficiente para te comprar bilhetes para o " Comic-con e para todos os falhados da tua lista de amigos.
Eğer her ev şakan için para alsaydım senin için Comic-Con bileti almaya yeterli param olurdu ve diğer tüm arkadaş listendeki Orc-Mage başarısızlıklarını.
É a Comic Con, seu idiota.
Comic-Con fuarı var, seni salak.
Estes fanáticos da Comic Con gostam de festa.
Comic Con kaçık ları parti yapmayı seviyorlar.
São só mais fanáticos da Comic Con.
Comic Con kaçıkları bunlar.
A Convenção de Banda Desenhada de San Diego?
San Diego Comic-con * mu?
Nem pude ir à Comic-Con.
Ve Comic-Con'a bile gidemedim!
Perdi a Comic-Con e o novo filme do "Caminho das Estrelas".
Comic-Con'u ve yeni Star Trek filmini kaçırdım!
De quando estava na Epic Comic ou na Dark Horse?
Hangi Frank? Epik romanlar mı, başarısız ilk yıllar mı?
E não há lugar melhor para serem perseguidos por fãs que a Comic-Con de San Diego.
Hayranları takip için hiçbir yer burası kadar iyi olamaz : San Diego'daki. Comic-Con.
Existe uma certa desibinição na Comic-Con, e depois de passar 5 minutos aqui, posso dizer que esse é o meu tipo de grupo.
Comic-Con'da sınır tanımayan kişiler var. Ve burada 5 dakika geçirdikten sonra siz de hemen aralarına kaynaşıveriyorsunuz.
Como se sente numa Comic-Con?
Kendini nasıl bir karakter olarak görüyorsun?
Por mais fantástica que fosse a Comic-Con tive de ir para estrada para achar mais fanáticos.
Comic-Con'dakilerden daha da fantastiklerini bulmak için yola düşmek zorundaydım.
O Chuck é viciado em banda desenhada.
Bak. Chuck tam bir DC Comic manyağıdır.
Já sei! A "Comic Factory"!
Komedi Fabrikası...
Conheci-a na Convenção de BD, o único sítio no mundo onde dizer "sou dono de uma loja de BD" é uma frase de engate.
Comic Con'da tanıştık. "Çizgi roman dükkanım var." ... lafının kız kaldırmak için kullanılabileceği tek yer.
É como se o país fosse uma Convenção de Banda Desenhada interminável, à excepção de que todos usam o mesmo disfarce :
Sanki tüm ülke hiç bitmeyen bir Comic-Con'muş gibi.
E aquele engate na Convenção de BD?
Bahsettiğin Comic-Con'daki kıza ne oldu peki?
E aquele engate na Convenção de BD? Cresce.
Bahsettiğin Comic-Con'daki kıza ne oldu peki?
Estarias bem disposta se pensasses que a Comic-Con se ia mudar para Anaheim?
Çizgi roman fuarının Anaheim'a taşındığını öğrenseydiniz siz neşeli olur muydunuz?
Escrever sobre Comic-Con e o Capitão Magnético ou algo assim.
Çizgi roman fuarı ve Kaptan Magnetard hakkında falan yazarsın.
É um espécie de Comic-Con, mas para lerdos.
İnekler için Comic-Con daha ziyade.
- Só faltam 9 meses para a Comic-Con.
Comic-Con'a sadece dokuz ay kaldı.
Se ele tiver descoberto algo, poderemos montar uma banca na Comic-Con e ganhar uma fortuna.
Eğer cidden bir şeyler başardıysa...
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke, A Dama e o Vagabundo, Hannah Montana, camiões, Dança Comigo no Gelo, mojitos, Rio Ferdinand,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.