Translate.vc / Portuguese → Turkish / Corps
Corps translate Turkish
244 parallel translation
Tenho estado a pensar no Peace Corps.
Barış Gücü'nü bile düşünüyorum.
- Vai-se alistar no Peace Corps.
- Barış Gücü'ne katılabilirmiş.
Imaginem, um Lytton no Peace Corps.
Bir düşünün, Barış Gücü'nde bir Lytton.
" Recomendo vivamente o Tenente Robin Grey, Royal Tank Corps pelo seu trabalho como director, Prisão de Changi.
" Teğmen Robin Grey'i Changi Hapishanesi'nde inzibat komutanı olarak yaptıklarından ötürü kutluyorum.
- Iron Corps.
- Iron Corps.
São Iron Corps.
Onlar Iron Corps.
Näo será uma política que encoraje o esprit de corps.
Bu, birlik ruhunu geliştiren bir teknik değildi.
Não sou do Peace Corps.
Ben de pek Barış Gücü sayılmam, değil mi?
Norrisville Drum e Bugle Corps!
Norrisville Drum ve Bugle Corps!
Admiro o seu esprit de corps.
Onların bu beraberlik ruhuna hayranım.
O Richard diz que eu posso ser escolhida para o corpo de baile.
Richard, "corps de bale'ye seçilme şansın yüksek" dedi.
Tento apenas criar um esprit de corps entre todos nós.
Kaybettiğimiz neşeyi biraz olsun geri getirmeye çalışıyorum.
Mas para ter a certeza... leve-o até ao Centro de Testes do Psi Corps logo de manhã.
Emin olmak için yarın ilk iş Psişik Birliği Tahlil Laboratuarına götürün.
E eu estou orgulhoso de pertencer ao Psi Corps.
Ben de Psişik Birliği'nin bir üyesi olduğum için gurur duyuyorum.
Chame o Corps. Chame a Informação do Governo para saber mais acerca do Centro do Psi Corps mais perto de si.
En yakın PB Merkezi'nin yerini öğrenmek için Vatandaş Bilgi Hattı'nı arayın.
Esta é uma mensagem do Ministério para a Informação Publica... e do seu Centro local de Recrutamento do Psi Corps.
Bu reklâm, Kamu Bilinçlendirme Hizmetleri ve Psişik Birliği Kayıt Bürosu'nun katkılarıyla yayınlanmıştır.
Marine Corps dos EUA, senhor!
Birleşik Devletler Deniz Piyadesi efendim!
Psi Corps.
Psişik Birliği.
Se a Terra e o Psi Corps estão mesmo a trabalhar com as Sombras, isto é demasiado grande.
Dünya ve Psişik Birliği, Gölgeler'le ortak olmuşsa bu büyük bir olaydır.
Eles criaram telepatas em centenas de mundos para os usar como balas para canhão na guerra seguinte, mas felizmente os nossos amigos chegaram lá primeiro e com a ajuda do Psi Corps certificaram-se que eles tomariam o nosso partido.
Yüzlerce değişik gezegende bir sonraki savaşta cepheye sürülmek üzere telepatlar yarattılar ama ne yazık ki dostlarımız önce davrandı ve Psişik Birliği'nin de yardımıyla telepatlar bizim yanımızda yer aldı.
Finalmente conheço a misteriosa rainha dos Peace Corps.
- Evet! Demek sonunda Peace Corps'un gizemli kraliçesiyle tanışacağım.
Vejo que estagiou no Psi Corps.
Stajınızı Psişik Polisi'nde yapmışsınız.
Vamos fazer as verificações normais, arranjar a autorização do Psi Corps, mas...
Her zamanki gibi sicilinizi araştıracağız, Psişik Birliği'nden onay alacağız ama- -
Eu já não estou no Corps.
Ben Psişik Birliği'nden ayrıldım.
E tem, mas o nosso seguro exige que todos os telepatas contratados pela nossa firma... sejam membros licenciados do Psi Corps.
Uygun ama sigorta anlaşmamıza göre şirketimizce kiralanan tüm telepatların Psişik Birliği'nin lisans verdiği telepatlar olmasını gerektiriyor.
Talvez no futuro, quando voltar para o Psi Corps, possamos falar disto novamente.
Belki ileride, Psişik Birliği'ne yeniden katıldıktan sonra tekrar konuşuruz.
Eu estou aqui simplesmente como um representante do Psi Corps.
Sadece Psişik Birliği'nin temsilcisi olarak burada bulunuyorum.
Naturalmente, nós não pudemos dar-lhes uma já que se tornou uma renegada... e o Corps não gosta muito desse tipo de coisas.
Normalde kaçak olduğun için bu izni vermeyiz ve Psişik Birliği bu tür şeyleri hiç hoş karşılamaz.
Estará no Corps só de nome. Pode fazer o que quiser.
Kâğıt üzerinde birliğe bağlı olursun ama istediğini yapmaya devam edebilirsin.
É o que nós somos, e os habituais 10 % das suas comissões vão para o Corps.
Seni tanımlayan şeylerdir. Kazancının % 10'nu da birliğe vermek zorundasın.
Eu não posso continuar a aceitar esmolas dos outros... mas sem o apoio do Psi Corps, as pessoas para quem quero trabalhar... não me contratam, e a única pessoa que me quer contratar...
Borç alarak yaşamaya devam edemem ve Psişik Birliği'nin desteği olmadan birlikte çalışmak istediklerim beni işe almıyorlar. Benimle çalışmak isteyenler sadece- -
Usou-o para desmascarar uma conspiração contra o Psi Corps.
Psişik Birliği'ne karşı kurulan komployu ortaya çıkarmak için onu kullanmışsın.
Claro que, para ser admissível num tribunal terrestre... o tele teria que ser um membro do Psi Corps.
Tabii bunun mahkemede geçerli olması için telepatın Psişik Birliği üyesi olması şarttır.
Agora, eu sei que tem problemas com o Corps, mas acho que deveria pelo menos tentar ajudá-los.
Psişik Birliği'yle aranda sorunlar olduğunu biliyorum ama en azından onlara yardım etmeyi denemelisin.
Sabia que eles estavam interessados no Psi Corps.
Psişik Birliği'yle ilgilendiklerini biliyorlardı.
Se o Sheridan tentar um golpe militar o Clark irá eliminar as barreiras que ainda mantêm o Psi Corps em sentido.
Sheridan askerî müdahalede bulunursa Clark Psişik Birliği'ni kontrol altında tutan son ipi de kesecek.
E quanto mais paranóico ele fica, mais poder dá ao Psi Corps.
Paranoyası arttıkça Psişik Birliği'ne daha büyük tavizler veriyor.
- Mas como é que você vai deter Corps...?
- Peki Psişik Birliği'ni durdurmak için- -
Os controladores do Psi Corps não a deixavam em paz.
Psişik Birliği'nin kontrol manyakları onu rahat bırakmıyorlardı.
Eu qundo estava no Africa Corps passava meses no deserto
Bir keresinde Alman birlikleriyle bir çölün ortasında kaldık.
Mas o Psi Corps só o deixa ter um telepata em cada nave.
Ama Psişik Birliği her gemide bir telepat olmasına izin verir.
E nós empregamos muitos telepatas que pertencem ao Psi Corps.
Psişik Birliği'nden çok fazla miktarda telepat kiralıyoruz.
Eles têm que ser membros do Corps ou o nosso seguro não cobrirá as actividades deles.
Sigorta, birliğe üye olmayan telepatların zararını karşılamaz.
Se eu fizesse o que me pede, bem, eu ia violar o nosso contracto com o Psi Corps... e eles poderiam chatear o nosso pessoal, e isso iria dar-nos uma desvantagem substancial.
İstediğinizi yaparsam aramızdaki anlaşmaya karşı gelmiş olurum ve bizimle iş yapmazlar. Bu da bize zarar verir.
E sem obrigações contratuais com o Psi Corps.
Ve Psişik Birliği'yle anlaşması olmayan biri.
Isto deve ser um truque do Psi Corps.
Psişik bir şey olmalı.
Isso inclui a Psi Corps e inclui-o.
Buna Psişik Birliği de siz de dahilsiniz.
O rumor que existe no Psi Corps é que foi isso o que aconteceu ao Sr. Bester. Sabias?
Bester'ın böyle sapıttığını söylerler, biliyor musun?
Estive no Army Signal Corps.
Askerde muhabereciydim.
- E fomos os dois do Corpo de Paz.
- Ve ikimizde "Peace Corps" tayız.
- Do Corpo de Paz, a sério?
- Peace Corps, gerçekten mi?