English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Cosa

Cosa translate Turkish

124 parallel translation
Neste momento ele está a fazer alguma cosa.
Ve şu an birşeyler çeviriyor.
Há quanto tempo não toma banho?
En son ne zaman banyo yaptın? - Cosa?
Bom é uma cosa entre mim e alguns amigos temos um jogo de poker de vez em quando.
Arkadaşlarla ara sıra poker oynarız.
Nunca fui preso ou indiciado por nenhum crime, não há nenhuma prova que me ligue a qualquer conspiração criminosa, seja ela chamada Mafia ou Cosa Nostra, ou outro nome qualquer que lhe queiram dar, nunca foi tornado público.
Hiç bir suçtan tutuklanmadım ve hakkımda kovuşturma açılmadı. Bir komployla ilgim olduğunu gösteren bir kanıt, gerek Mafia veya Cosa Nostra gerekse başka bir isim altında olsun, kamuya asla açıklanmadı.
Provavelmente deu-lhe alguma cosa para beber.
Size yeterince içki içirdi tabi. Aynen öyle.
Não uma esposa que cozinhe, cosa, chore e precise.
Yemek pişirecek, dikiş dikecek, ağlayacak, isteyecek birini değil.
com tantas penas dores é melhor assentar e ter uma mulher que cozinhe e cosa as meias e faça tudo o que eu pedir que me aborreça e repreenda o dinheiro que ela gastava e a tristeza que me dava o melhor é pensar nisto outra vez podem ficar lá com a mulher que eu prefiro descansar só no mundo sem ninguém é melhor começar já como se fazem amigos e se movem influências?
bunca tehlike ve serüven yeter artık durulup evlenme zamanı... karım dikiş dikip bana yemekler yapar hep hizmetime koşar... sonra kafamı şişirip dır dır eder hababam azarlar... sürekli para ister hayatı bana dar eder... en iyisi bu konuyu bir daha düşüneyim... evlilik hayatı benim neyime gözüme uyku girer hiç değilse... dünyada hiç kimsem yok ama artık birileri olmalı... acaba nasıl dost kazanıp insanları etkileyebilirim?
Diga uma cosa.
Bir şey soracağım.
Queres um marido que cosa as tuas meias e tenha os teus filhos?
Çocuklarınızı büyüten ve senin çoraplarını yamayan bir koca mı istiyorsun?
Que cosa...
Sakinleş.
Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino.
Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino.
Ei, che cosa, Nonna?
Ne, Nonna?
Não me venha com esse "che cosa", Segundo.
Bana "ne" deme, Segundo.
Quando é que vão perceber que a Máfia, a Mão Negra e a Cosa Nostra não existem?
Ne zaman anlayacaksınız? Mafya, Kara El veya Cosa Nostra diye bir şey yok.
Pensava que podia matar o Luigi e trair a Cosa Nostra, mas estava enganada.
Luigi'yi öldürüp Cosa Nostra'ya kazık atabileceğini mi düşündün? Ama yanıldın, kızım.
Pediremos ao doutor daqui para que o cosa.
Doktoru buraya çağıralım da diksin.
Vocês da imprensa e da polícia usam palavras como "Máfia", "Cosa Nostra".
Senin gibi basındakiler ve polis, "Mafya", "Cosa Nostra" gibi sözler kullanıyor.
Cosa-o, doutor.
Tabii, Doktor.
Em 48 horas, o grande júri encerra uma investigação de três anos da filial de Chicago de La Cosa Nostra, cujo chefe é Antonio Serrano.
Büyük jüri 48 saat içinde, Antonio Serrano'nun patronu olduğu La Cosa Nostra'nın Chicago'daki uzantısının 3 yıllık soruşturmasını kapatacak.
Cosa Nostra.
Cosa Nostra.
"Cosa Nostra" quer dizer "reles sacanas", em italiano.
"Cosa Nostra" İtalyanca "cimri hergeleler" demektir ".
Os bebés da Cosa Nostra.
"Cosa Nostra bebekleri".
- Sim, à Cosa Nostra.
- Evet, Cosa Nostra.
Cosa-o.
Git dik o zaman.
Sabes una cosa, linda? Talvez a Dixie não seja a canção indicada.
Bilirsin tatlım, belki Dixie doğru şarkı değildir.
- Só se quiser que eu cosa.
- İğne iplikle yapmamı ister misin?
Cosa c'è?
Cosa c'è?
- Devo dizer-lhe Capitã, quando lhe disser que utilizamos o holograma de Moset ela se enfureceu, para não dizer outra cosa.
Sizi uyarmalıyım, Kaptan- - Moset'in programını kullandığımı söylediğimde, kibarca, bundan mutsuz olduğunu söyledi.
- La Cosa Nostra.
- La Cosa Nostra.
que realmente são só dois, e que a atração intera é a cosa mais espantosa que nunca mais verá.
Tüm gösteri ise görebileceğin en korkunç şeyle ilgili.
Vocês, os judeus, têm a vossa Cosa Nostra escondida na Ivy League.
Yeminle siz Yahudilerin gizli bir Cosa Nostra örgütünüz var.
Cosa-a por dentro do...
İçini teğelleyeceksiniz...
Está bem, sabes uma cosa?
Bak ne yapalım?
Cosa-me.
Dikiş at.
Ou seja, Máfia ou Colombianos.
Yani Cosa Nostra ya da Kolombiyalılar gibi.
Antes que ta cosa...
Yoksa ben kapatırım.
Tenho um fraco por sardas.
Benekler için una cosa var.
Acho-as sexy.
Cinsel cosa.
Um homem tinha uma coisa por morcegos, quis ir a Deli.
Bir adamda yarasalar hakkında una cosa varmış, Delhi'ye gitmek istemiş.
Onde está...?
Benim cosa nerede?
Contei para ele o que tinha acontecido com Osvaldo... fue una cosa que no, foi algo que não para mim não teve transcendência.
Osvado'yla olanları. Benim için bir önemi yoktu.
Também fiz investimentos para a Cosa Nostra.
Mafya için de para yatırdım.
Mas não faço parte da Cosa Nostra.
Ama mafyayla bağlantım yok.
Cosa quê?
Ne için?
Podia ser outra cosa :
Başka bir şey de olabilir.
- Quer que eu cosa isso?
- Onu dikmemi mi istiyorsun?
- Mu-cosa.
- Evet. Mukus.
Teria feito qualquer cosa por ela, e ela por mim porque nos queríamos.
Yani onun için yapamayacağım yoktu. O da benim için her şeyi yapardı. Çünkü birbirimize değer verirdik.
- Cosa? - Um banho!
- Banyo.
Mexe-te antes que te cosa o olho do cú.
Kalk, yoksa kıçına tekmeyi yersin!
Sr. DeMarco, o programa "Cosa Nostra" é na próxima semana.
Bay DeMarco, Cosa Nostra programımız gelecek hafta. Bana bugün demişti! Biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]