English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Crawley

Crawley translate Turkish

493 parallel translation
- O meu nome é Crawley.
- Benim adım Crawley.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
- Por favor não se levante, Sr. Crawley.
İçeri gelin. - Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
Sr. Crawley, não pense que tenho curiosidades mórbidas.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin.
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley? Ah, evet.
E se não me engano, Crawley, há certa maldade em seu juízo de mim.
Ve eğer tahminim doğruysa, Crawley senin de içinde bana karşı biraz kin var, değil mi?
Crawley não teve muito êxito com Rebecca, mas desta vez deverá ter mais sorte.
Crawley, Rebecca konusunda pek başarılı olamamıştı ama bu sefer şansı daha fazla galiba.
A recém-casada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân. - Her bayıldığında, aslında.
A minha opinião sobre Favell não é melhor que a sua, Crawley.
Favell hakkındaki düşüncem, seninkinden daha iyi değil, Crawley.
Só alguém da Warburton and Crawley poderia ter solucionado este problema.
Hayır. Sadece Warburton ve Crawley'den birisi o sorunu çözebilirdi.
- Não sou da Warburton and Crawley.
Yine de ben Warburton ve Crawley'den değilim.
Mr. Bradford, Mr. Crawley.
Bay Bradford, Bay Crawley.
Obrigada, Mrs. Crawley.
Teşekkür ederim, Bayan Crawley.
- Dorothy Michaels, Mrs. Crawley.
- Dorothy, Bayan Crawley.
Mas despedi mesmo a Mrs. Crawley esta tarde.
Üstelik bugün Bayan Crawley'i de işten çıkardım. Sahiden.
O meu nome é Dake, Crawley Dake...
Benim adım Dake, Crawley Dake.
" Julia, fala o Dr. Crowley para agendar a defesa da tua tese.
Julia Merhaba, ben Dr. Crawley. Tez savunmanı 13'ünde yapabilirsin.
As filhas de Sir Pitt Crawley de Queen's Crawley, minha senhora.
Bay Pitt Crawley'in kızları madam.
Queen's Crawley!
Queen's Crawley.
Pode informar Sir Pitt Crawley que a Menina Sharp chegou? E traga-me o malão, se não se importa. - A Menina Sharp?
Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve sandığımı alın.
Ainda não conheceu a Lady Crawley, minha cara.
Leydi Crawley ile tanışmadınız.
Apesar de tudo, a minha esperança para a família resta no filho mais novo do Sir Pitt, o Capitão Rawdon Crawley, que regressará brevemente do seu regimento.
"Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley."
O irmão dele, o Sr. Pitt Crawley, entretanto, tem o charme de um coveiro... e o sentido de humor de um cadáver.
"Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve bir cesedin espri anlayışına sahip."
Eu juro, Sr. Crawley, deve saber ler a mente dos outros.
Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz.
Dizem que a Menina Crawley tenciona deixar a sua fortuna ao Capitão Rawdon Crawley que a acompanhará durante a viagem.
"Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Yolculukta da ona eşlik ediyor."
Tia Matilda, em nome de toda a família Crawley...
Matilda Hala, tüm aile adına...
Podemos ter os títulos, Mamã, mas a Menina Crawley tem o dinheiro. Não o sabemos já?
Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de.
Não há grandes gargalhadas na Menina Crawley, posso dizer-lhe.
Pek fazla kahkaha duyulmadığından eminim.
Costumavam chamar-lhe "Menina Crawley" em Eton. Vá lá.
Eton'da ona "Bayan Crawley" derlerdi.
Realmente, Capitão Crawley.
Gerçekten mi Yüzbaşı Crawley?
Estamos em Queen's Crawley desde Henrique II mas nenhum de nós aqui é tão inteligente quanto a Menina Sharp.
Henry'den beri Queen's Crawley'deyiz ama hiçbirimiz Bayan Sharp kadar zeki değiliz.
Fico contente por ver a Menina Crawley reconhecer o teu valor. - Desde que o George reconheça o teu.
Bayan Crawley senin değerini bildiği için çok memnunum.
- O Capitão Crawley conhece as suas cartas.
- Dikkat et Amelia. - Yüzbaşı oyunda ustadır.
Lamento informá-la que a minha madrasta, a Lady Crawley, foi para um sítio melhor.
Kötü haber neymiş? "Üvey annem Leydi Crawley'in daha iyi bir yere gittiğini üzülerek bildiririm."
Tem de voltar para Queen's Crawley. - Soube das minhas notícias?
Queen's Crawley'e geri gelmelisiniz.
Caro Sir Pitt, minha querida Menina Crawley, é verdade.
Sevgili Bay Pitt, çok sevgili Bayan Crawley, bu doğru.
Pobre, querida Menina Crawley.
Zavallı sevgili Bayan Crawley.
Lembra-se quando nos disse a todos em Queen's Crawley...
Firkin. Ne dediğinizi hatırlıyor musunuz?
Perdão, Sra. Crawley.
- Yüzbaşı Dobbin. - Bayan Sharp.
Crawley. Anda a praticar piano, Capitão?
Özür dilerim Bay Crawley.
- Crawley.
- Sedley, eve hoş geldin.
- Certo. - Sra. Crawley.
- Size bir mesaj var efendim.
Cuidado com o modelo, Sra. Crawley.
Aynını yapabilecek bir kadın varsa o kesinlikle sensin.
A Rainha Eleanor foi presa pelo próprio marido.
Modele dikkat Bayan Crawley.
Adeus, Crawley.
Güle güle, Crawley.
A Lady Southdown e o Sr. Pitt Crawley querem-na boa para alterar o testamento.
Leydi Southdown ve Bay Pitt iyileşip vasiyetinizi değiştirmenizi bekliyorlar.
Vou pedir permissão à Menina Crawley.
Koşup Bayan Crawley'den izin alayım.
Depois de Queen's Crawley, quase qualquer lugar é um sítio melhor.
Queen's Crawley'den sonra her yer daha iyidir.
Não é com a Menina Crawley que quero falar, é consigo.
Görmek istediğim Bayan Crawley değil, sizsiniz.
Volte como Lady Crawley, se quiser.
Dilerseniz Leydi Crawley olarak gelin.
- Então, encontrou muitas mudanças desde a sua última visita?
Bayan Crawley. Hindistan'dan son gelişinizden beri çok değişiklik olmuş mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]