English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Cruella

Cruella translate Turkish

131 parallel translation
A Cruella De Vil roubou os cachorros todos. la fazer um casaco de peles.
Kötü kadın, bütün yavru Dalmaçyalıları çaldı. Kürk manto yapacaktı onlardan.
Não, não consigo aguentar Malvina Cruella esta manhã.
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam. 95 00 : 08 : 01,498 - - 00 : 08 : 05,939 Biraz şey yap - uh, Üzgünmüşüm gibi davran. Kolunu omzuma at!
Hoje conheci a irmã malvada da Cruela Cruel.
Bu sabah Cruella De Ville in hoş olmayan.. rahibesiyle tanıştım. Tamamen havamı söndürdü.
Com a Cruella DeVille.
Kötü kalpli cadıyla. Berbat biri.
O que quiseres, Cruella.
Sen nasıl istersen, Cadı.
Nadinha, Cruella.
- Cadı. Bu arada, Mer.
Vamos deixar o nosso cão com a Cruella De Vil.
Jack, şuraya otur. Dinle şimdi!
Cruella De Vil.
Cruella De Vil.
Cruella tem uma conotação tão... cruel!
Cruella çok... zalimce bir ifadeye benziyor.
Conte-nos de que forma Cruella De Vil se transformou em Ella.
Peki, Cruella De Vil'in nasıl sıradan bir Ella olduğunu anlatabilirmisiniz bize?
Chloe Simon, assistente de liberdade condicional da Cruella De Vil.
Ben Chloe Simon. Cruella De Vil'in gözetim memuru.
Não confio em ninguém que coloca a Cruella De Vil ao pé de cães.
Cruella'yı bilerek köpeklerinin yanına koyan birine güvenebileceğimi sanmıyorum.
Pessoas como a Cruella não mudam.
- Cruella gibiler değişmez.
- Mas a Cruella...
- Ama Cruella...
É capaz de ser melhor assim, com a Cruella De Vil a vir aí...
Belki de bayan De Vil geliyor diye de.
- A Cruella?
- Cruella?
Cruella De Vil! Aquela desgraçada...
Cruella De Vil, şu rezil...
E a Cruella está de volta!
Ve Cruella geri döndü!
Eu tenho tudo!
Cruella De Vil, hepsine sahip!
Cruella De Vil, a minha ídola, a minha musa inspiradora, no meu desfiile!
Cruella De Vil... şovlarımda ki idolüm, ilhamım.
E a Cruella, finalmente fora da prisão.
Ya siz, sonunda hapishaneden çıkmışsınız.
O ter podido acreditar que a Cruella De Vil estava mudada.
Cruella De Vil'in değiştiğine nasıl inanabildiğin.
A Cruella é um génio!
Dahice!
Se a Cruella De Vil o desenhou assim, o comprimento agora é este.
Eğer Cruella De Vil çiziyorsa uzunluk odur.
Abri o lar dos cães e íamos de novo para o buraco quando a Cruella apareceu.
Barınak işini başlattım... ve Cruella geldiğinde üçüncü defa kapatılıyorduk.
Sim, mas sabe que se ela reincidir no rapto de cachorrinhos todos os seus milhões vão para os canis do bairro de Westminster?
- Evet. Ama eğer Cruella tekrar köpek kaçırmaya kalkışırsa... bütün milyonlarının doğrudan Westminister kasabasındaki köpek barınaklarına gideceğini biliyor musun?
Cruella De Vil, está presa.
Cruella De Vil, tutuklusun.
Não, eu é que não devia ter confiado na Cruella.
Hayır, Ben Cruella'ya asla güvenmemeliydim.
A Cruella será sempre a Cruella.
Cruella hep Cruella olacak.
Cruella De Vil tinha a este tio pendurado do teto... -... em uma espécie de balanço do amor.
Buradaki Cruella de Vil, adamı tavana bağlayıp sallandırmış.
"Cruella De Vil"
# Cruella De Vil #
O que tem ainda Cruella De Vil de reserva para viver?
Cruella De Vil için yaşamaya değer ne kaldı?
Meu nome é Cruella De Vil, e eu sou uma realeza sub financiada.
Benim adım Cruella De Vil, ve bende miras yiyen bir mirasçıyım.
Mas você - - você pode ajudar Cruella a esquecer isso tudo.
Ama sen... sen Cruella'ya bunları unutması için yardım edebilirsin.
Afinal, és o único que verdadeiramente entende a Cruella, que consegue ver dentro da sua alma torturada.
Bütün bunlara rağmen, sen Cruella'yı tamamen anlayabilen tek insansın, işkence çeken ruhunu görebilen tek insansın.
O mais importante agora é descobri-lo antes que a Cruella De Vil o faça.
Şimdi önemli olan şey... onu Cruella De Vil'den önce bulmamız.
Pensava que eras um homem de visão, alguém que compreendia as minhas paixões, que compreendeu a complexidade de ser da Cruella!
İleri görüşlü birisi olduğunu sanmıştım, arzularımı anlayan birisi olduğunu, Cruella'nın karmaşıklığını anlayan birisi olduğunu sanmıştım!
É a minha família. Cruella deve tê-los apanhado outra vez.
O benim ailem Cruella yine onları yakalamış olmalı.
Cruella? !
Cruella?
Cruela de Vil não foi baseada numa pessoa real.
Cruella de Vil aslında gerçek bir insan değil.
Cruela?
Cruella.
Não, não consigo aguentar Malvina Cruella esta manhã.
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam.
A Cruella obrigou-me a vestir roupa interior hoje.
"Bayan Zalim" bana zorla iç çamaşırı giydirdi.
Entendemos, Cruella. O que me chamaste?
Bana ne dedin sen?
Lemos a cena algumas vezes.
Köpeğimizi Cruella DeVill'e bırakıyoruz.
- Cruella.
- Cruella.
CRUELLA LIBERTADA! Não acredito!
İnanmıyorum.
Cruella De Vil?
- Cruella De Vil?
Cruella De Vil Cruella De Vil
- Üç!
- Cruella, não me apercebi...
- Cruella, geldiğini...
Cruella De Vil!
Cruella De Vil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]