English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Cubs

Cubs translate Turkish

233 parallel translation
"Estádio Wrigley Field dos Chicago Cubs"
"Wrigley Field Chicago Cubs Takımının Stadı"
Os "Cubs" estão começando uma excursão pela costa oeste...
Yavru Tikiler batı yakasına daha yeni alışıyorlar
Os Cubs chamaram-me.
Cubs beni çağırdı.
Tem piada...! Também fui convidado para ver os Cubs.
Ben de Cubs'la görüşmeye davet edildim.
OS CUBS ARRASAM OS KNIGHTS
CUBS, KNIGHTS'I EZDİ
Os Knights vencem aos Cubs por 2 a 1.
Knights 2, Cubs 1.
Os Cubs vencem por 1.
Cubs 1 sayı önde.
Neste momento estás a jogar pelo Hackensack, então porque andas com uma camisola dos Cubs?
Şu anda Hackensack için oynuyorsun,..... öyleyse neden Jersey kupalarında koşuyorsun?
Camisola dos Cubs? Qual é o número?
Jersey kupası mı.O kaç numara?
- Era esse o meu número no Cubs.
- Bu benim kupalardaki numaram.
Vocês estão a começar a ficar parecidos com os tipos do Chicago Cubs.
Çünkü hepiniz Chicago'lu salaklara benzediniz.
E que tal a equipa dos Cubs?
Peki beysbolculardan ne haber?
WRIGLEY FIELD - ESTÁDIO DOS CHICAGO CUBS
FERRIS'İ KURTARIN
Bebo Bud pela manhã E dos Cubs sou fã
Seni uyuşuk, nankör şey - Haydi. İn.
E, agora á noite, os Cubs.
Şimdi benim için bir şey yapmanı istiyorum uzun zamandır, hep yaparız diyorsun. Ne demek istiyorsun, Peg?
O dia correu-te mal? Não, porque vou ver os Cubs.
Ve şimdi çirkin, aptal yavrular doğuracak.
Nós tinhamos ama, mas os boatos espalharam-se...
Fena değil. Biliyor musun, bunlardan bir tane olsa sen işteyken Cubs maçlarını kaydedebilirsin.
Estás tal e qual como no dia do nosso casamento.
Fakat gidersem, Phil'i kaçırırım ve Oprah'ı kaçırırım ve Cubs maçlarını da.
Mas se for, perco o Phil e a Oprah e o jogo dos Cubs.
Biliyor musun, para hakkında yalan söylemen yeterince kötü fakat Al, bunlar sahip olduğumuz tek dostlarımız.
Que enjoo. Pensei que gostavas dos Cubs.
Eğer ayrılmayacaksan en azından çekeceğin üstüne otur.
Hão-de ver-me outra vez. Sempre que uma mulher gorda meter um pé malcheiroso na cara de um desgraçado eu estarei lá.
Canım, belki bir gün şu seyirci olayını unuturlar da Cubs'ların World Series'den elenmesini sağlayan babanı stadyuma geri alırlar.
Metemo-nos no carro e vamos para casa. É um bom plano.
Bu gece de "Cubs" ve sen sen dışarı çıkıyorsun.
Desculpem. Não queria interromper a refeição.
Değil tabi, çünkü Cubs'ı izleyeceğim.
Estes cromos são mesmo caros. Vendi tudo o que pude, mas conseguimos sete dos nove Cubs.
Şu eski kartlar ne kadar pahalı ama yapabileceğimi yaptım ve aradığımız 9 takım kartlarından, 7'si elimizde.
Já o ouvi dizer : "Amo os Cubs."
Cubs'u seviyorum dediğini duydum.
E até faz algumas apostas nos jogos dos Cubs com os Bears.
Hatta, Cubs Ve Bears takımlarının maçlarında iddia oynar.
Estou tão feliz por estar em Chicago, terra dos Cubs e do vendaval.
Chicago'da olmaktan çok mutluyum, Cubs'ın ve rüzgarın şehri.
Teríamos sempre carne fresca à mesa e bilhetes para os jogos dos Cubs.
Sofrada her zaman taze etimiz ve sezonluk Cubs biletlerimiz olur.
Os Cubs ganharam o campeonato mundial...
Dünya kupasında Cubs...
- E apostar nos Cubs.
- Cubs'a para yatırabilsem.
Quem me dera voltar ao princípio do campeonato e apostar nos Cubbies!
Keşke sezonun başına dönebilsem de Cubs'a para yatırabilsem!
Os Cubs conta os Cardinals... e os Giants contra os Padres.
Cubs'ı Cardinals'e... Giants'ı Padres'e...
Eu cresci na Califórnia, por isso sou fã dos Angels, mas nasci em Chicago, logo não sei por quem torcer, Angels ou Cubs?
Kaliforniya'da büyüdüm ; bu yüzden Angels taraftarıyım. Ama ben Şikago'da doğdum, değil mi? Bu yüzden kimi tutacağımı bilmiyorum.
Se eu disser Cubs, os meus amigos matam-me.
Cubs dersem arkadaşlarım beni öldürür.
Portanto, em homenagem aos Cubs, "Quais são os 2 pitchers dos Cubs que lançaram jogos perfeitos em 1972?"
Cubs şerefine, 1972'de vuruşu kaçıran iki Cubs oyuncusu kimlerdi?
Aqui vai à vitória dos Cubs no World Series!
Dünya şampiyonluğunu kazanan Cubs için.
E a pergunta, mais uma vez : "Qual o nome dos 2 Cubs que lançaram jogos perfeitos em 1972".
Şimdi, yeniden bu sabahın sorusu "1972'de vuruşu kaçıran iki Cubs oyuncusu kimlerdi?"
Vou ver os Cubs!
Cubs'ı göreceğim!
Eu vou ao World Series, onde os Chicago Cubs vão dar uma tareia aos Califórnia Angels!
Dünya kupasına gideceğim... ve Şikago Cubs orada Kaliforniya Angels'ı yenecek.
Os Cubs vão ganhar o World Series!
Cubs Dünya kupasını kazanacak.
Os Cubs vão dar-vos uma tareia! É isso tudo!
Cubs kıçınızı tekmeleyecek!
Um brinde! À vitória dos Cubs no campeonato mundial, e mamas grandes!
Kadehimi Cubs'ın Dünya kupasını kazanmasına ve büyük göğüslere kaldırıyorum.
Escapei da prisão para ver os Cubs no World Series. - Estou a falar a sério.
Cubs'ı Dünya kupasında izlemek için firar ettim.
Os Cubbies.
Cubs.
Os Chicago Cubs.
Şikago Cubs.
É uma providência divina que eu e tu estivéssemos aqui juntos quando os Cubs estão no World Series.
Bu ilahi bir hikmet ki sen ve ben burada Cubs Dünya kupasında iken birlikteyiz. Orada olmalıyız.
- Não é mau. Sabes, se tivéssemos um destes, podiamos gravar o jogo dos Cubs, quando estás a trabalhar.
Mekanik boğa mı koymuşlar mağazaya?
Talvez um dia se esqueçam daquele fã que impediu os Cubs de jogarem no campeonato e deixem o pai entrar no estádio.
Ortadan yok olmayacağım. Beni tekrar göreceksiniz.
Eu disse que ia e vou, mas digo-vos uma coisa :
Cubs'ı sevdiğini sanırdım.
Mas são os Cubs, no World Series.
Cubs dünya şampiyonasında.
Se os Cubs vencerem, será um grande dia.
- Cubs kazanırsa işte o zaman harika bir gün olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]