Translate.vc / Portuguese → Turkish / Danica
Danica translate Turkish
46 parallel translation
O nome dela é Danica Talos, já a conheceste,
Adı, Danica Talos. Sen önceden tanışmıştın.
Conheci Danica num bar e passei os seguintes 5 anos a brincar ao chupa e esconde como o seu criado de estimação.
Danica'yı bir barda tavladım ve sonraki beş yılı "Saklan ve Gidip Em" oynayarak geçirdim onun küçük, vampir, bodrum arkadaşı olarak.
Danica tinha uma enorme coleção.
Danica'nın muazzam bir koleksiyonu vardı.
Danica, és tu?
Danica, sen misin?
- Fico ansioso. - Danica.
- Bunun için sabırsızlanıyorum.
Encontrámo-nos com os sarajevo, que levarão o Emory e a Danica de volta à Terra.
Emory ve Danica'yı... Dünya'ya götürecek olan Saraybosna ile buluştuk.
O nome dela é Danica Scott.
Adı Danida Scott.
A Danica Palmer diz... que o Mapplethorpe nem gosta do processo da fotografia.
Danica Pomer, Mapplethorpe bir terapi süreci diyor.
Com a Professora Danica Palmer.
Profesör Danica Pomer.
Então as mortes do Sam e da Danica não estão relacionadas.
Yani Sam ve Danica'nın ölümleri tamamiyle bağımsız.
Então, quem é que passou e pegou no porta-chaves?
Peki Danica'nın bıraktığı anahtarlığı kim kullandı?
- Tu sabes, aqueles em que corro na praia com a Danica Patrick.
Bilirsin Danica Patrick'le kumsalda koşarken ki rüyalar.
A Danica Patrick nos meus pensamentos!
Danica Patrick düşüncelerime girdi!
Agora é a vez da geleia de morango da Danica.
Pekâlâ, sırada Danica'nın çilek reçeli var.
E a Danica também não gosta do nome da família.
Ayrıca Danica, pek de soyadınızı sevmiyor.
A Elizabeth é como uma amálgama aterradora do Danica Patrick e "O Agente da UNCLE".
Elizabeth, Danica Patrick ile "The Man from U.N.C.L.E." dizisinin korkunç bir bileşimi gibi.
Se não é a Danica Patrick...
Eğer Danica Patrick değilse
Aparentemente, a Sawyer andou à luta com a Danica Barry, na escola ontem.
Görünüşe göre, Sawyer, Danica Barry ile dün okulda kavga etmiş.
Danica.
Danica.
- Danica?
Danica?
Fez o impossível para ser discreto, mas alguém programou a Danica para o encontrar.
Göze batmamak için elinden geleni ardına koymadın ama birisi Danica'yı seni bulması için programladı.
A Danica foi o maior erro da minha carreira e da vida.
Danica benim kariyerimin en büyük hatasıydı. Hayatımın en büyük hatası.
Uma caixa prateada marcada com 10-68. Os conteúdos podem permitir que localizemos a Danica e enfatizo o "podem".
Gümüş bir kutu... 10-68 olarak işaretlenmiş olacak.
Com esses processadores, estaria a meio caminho de produzir 500 Danicas.
O işlemci çekirdekleriyle kendi yoluna koyulup 500 tane Danica yapma imkanın olur.
Precisam de mais tempo para localizarem a Danica.
Danica'yı takip edebilmeye çalışmak için biraz daha zamana ihtiyaçları var.
A nossa melhor hipótese de encontrar a Danica.
Danica'yı bulabilmek için en iyi şansımız.
Aqui dentro... há uma marca única, uma energia específica da Danica.
Yani, içindeki şey benzersiz bir imza taşıyor sadece Danica'ya özel belirli bir enerji.
Quando fiz a Danica... estava cheio de ressentimento... e desespero.
Danica'yı yaparken ise gücenmiş hissediyordum. Umutsuzdum.
Mas a Danica é... complexa.
Ama, biliyorsun, Danica çok karmaşık.
Perguntei-lhe o que ele tinha feito diferente com a alma sintética da Danica em relação à minha.
- Ona Danica'nın sentetik ruhunda benimkinden farklı ne yaptığını sordum.
Ela deu erro.
Danica bozuldu.
Tu não és como ela.
Sen Danica gibi değilsin.
Danica, és muito forte.
Danica, çok güçlüsün.
Danica...
Ah, Danica...
A Danica acha que não é de senhora atirar coisas para a retrete.
Danica tuvalete atmanın bir hanıma yakışmadığını düşünüyor.
Então, porque não manda a Danica arranjar a canalização?
O halde Danica'ya söyle, tesisatı o tamir etsin!
A Danica pode dirigir o poder dela para onde quiser.
Danica gücünü nereye isterse oraya odaklayabilir.
É o poder da Danica.
Danica o kadar güçlü işte.
Mas a Danica está a par.
Ama Danica farkında.
Todos censuram a Clarinda, mas a Danica tem de ir até ao fundo.
Hepsi Clarinda'yı suçluyor ama işin aslını Danica öğrenecek.
Primeiro, pensava que alguma coisa assustadora aconteceria... como o que aconteceu com a Danica, quando ela foi raptada por um homem... que afinal estava escondido da família real na Suíça... e, depois, ela mudou-se para a Suíça.
İlk başta korkunç bir şey olacak sandım. Tıpkı Danica'nın kaçırılması gibi ama adamın İsviçre'deki kraliyet ailesinden... saklandığı ortaya çıktı ve sonrasında... Danica İsviçre'ye yerleşti.
Trip.
- Danica. Trip.
Danica Wade.
Danica Wade
- Danica.
Danica.
- Danica?
- Danica?